1
00:01:04,364 --> 00:01:06,199
All right, all right. Is this the last one?

2
00:01:06,768 --> 00:01:07,902
Are we all good?

3
00:01:08,002 --> 00:01:09,737
- Thank you. - Good luck!

4
00:01:11,573 --> 00:01:13,440
No luck, Josh.

5
00:01:14,008 --> 00:01:15,175
Thank you, Sami.

6
00:01:18,012 --> 00:01:19,112
- Sammy! - Hey, Marty.

7
00:01:19,212 --> 00:01:20,256
Did you see my win out there?

8
00:01:20,280 --> 00:01:21,481
I did it, bro. It was beautiful.

9
00:01:21,583 --> 00:01:22,660
- Nice. - Thank you. Thank you.

10
00:01:22,684 --> 00:01:23,785
Some poetry, friend.

11
00:01:23,885 --> 00:01:25,853
- I will come to train with you. - Always welcome.

12
00:01:29,089 --> 00:01:31,158
Hell it's... Oi!

13
00:01:31,258 --> 00:01:33,795
What the hell is going on here? Clear the room!

14
00:01:33,895 --> 00:01:36,564
Malon, you should show more respect to your brother.

15
00:01:37,565 --> 00:01:38,733
Come on!

16
00:01:40,300 --> 00:01:42,135
Come on, let's go! Let's go!

17
00:01:42,235 --> 00:01:43,235
Run to the mountain! (Oh God!)

18
00:01:44,973 --> 00:01:47,942
Now!

19
00:02:04,626 --> 00:02:05,627
Everything good?

20
00:02:06,794 --> 00:02:07,795
Hmmm.

21
00:02:09,463 --> 00:02:10,565
Here we are.

22
00:02:17,672 --> 00:02:18,983
I have some things I want to say,

23
00:02:19,007 --> 00:02:20,808
So I'll talk, you listen, okay?

24
00:02:24,277 --> 00:02:25,847
A Championship, right?

25
00:02:26,446 --> 00:02:28,016
Here we are.

26
00:02:28,116 --> 00:02:30,752
The best of the best. On top of the mountain.

27
00:02:30,852 --> 00:02:32,212
I'll tell you something I know

28
00:02:32,285 --> 00:02:33,721
it's an absolute damn fact.

29
00:02:33,821 --> 00:02:36,189
In this whole building, there are only two people

30
00:02:36,289 --> 00:02:38,526
that I know you will win this battle tonight.

31
00:02:38,626 --> 00:02:41,361
Here you are and here I am.

32
00:02:41,461 --> 00:02:42,840
Everyone else is on the other guy.

33
00:02:42,864 --> 00:02:44,273
He's bigger, he's faster, he's stronger.

34
00:02:44,297 --> 00:02:46,266
That's what they think and that's what he thinks.

35
00:02:46,366 --> 00:02:47,602
And he will think so

36
00:02:47,702 --> 00:02:49,202
until you punch him in the face

37
00:02:49,302 --> 00:02:51,572
then he will realize that he is the obstacle

38
00:02:51,673 --> 00:02:54,876
that stands between you and what you deserve.

39
00:02:56,376 --> 00:02:57,945
The hard work is done.

40
00:02:59,312 --> 00:03:02,016
Now comes the fun.

41
00:03:02,116 --> 00:03:04,418
- Why do we train so much? - So that I can breathe.

42
00:03:04,519 --> 00:03:06,130
- Why do you need to breathe? - So that I can think.

43
00:03:06,154 --> 00:03:07,689
- Why? - So that I can win.

44
00:03:07,789 --> 00:03:08,790
Say it.

45
00:03:09,791 --> 00:03:11,224
If I can breathe, I can think.

46
00:03:11,324 --> 00:03:13,695
- If I can think, I can win. - Say it!

47
00:03:13,795 --> 00:03:15,096
If I can breathe, I can think!

48
00:03:15,195 --> 00:03:17,732
- If I can think, I can win! - Come to me. Hands!

49
00:03:17,832 --> 00:03:20,702
If I can breathe, I can think. If I can think, I can win!

50
00:03:20,802 --> 00:03:21,922
- If I can breathe... - Push.

51
00:03:22,003 --> 00:03:24,138
I can think. If I can think, I can win!

52
00:03:24,237 --> 00:03:25,807
- If I can breathe! - If I can breathe!

53
00:03:25,907 --> 00:03:27,307
- I can think! - I can think!

54
00:03:27,407 --> 00:03:28,976
- If I can think! - If I may think,

55
00:03:29,077 --> 00:03:31,244
then i can win!

56
00:03:31,344 --> 00:03:33,313
That's right, that's right, boy.

57
00:03:33,413 --> 00:03:35,282
Come on, what's the battle plan?

58
00:03:35,382 --> 00:03:37,785
Shoot the vagina in the face.

59
00:03:37,885 --> 00:03:39,921
It's a good plan. It's a good plan.

60
00:03:40,021 --> 00:03:42,489
Alright, here we are! Here we are.

61
00:03:45,526 --> 00:03:47,061
Let's go, bro!

62
00:03:47,161 --> 00:03:48,328
The general!

63
00:03:50,164 --> 00:03:51,666
This is our time, little brother.

64
00:03:51,766 --> 00:03:52,934
This is our time.

65
00:03:55,670 --> 00:03:57,471
Stay here, Malon.

66
00:04:28,136 --> 00:04:30,071
Hands on deck!

67
00:04:31,371 --> 00:04:32,940
Pull the bubbles in!

68
00:04:37,111 --> 00:04:38,378
I got it! I got it!

69
00:04:38,478 --> 00:04:39,947
Trap up!

70
00:04:40,047 --> 00:04:41,448
- Bring it up here! - Pull in!

71
00:04:43,283 --> 00:04:45,686
Young boy!

72
00:04:45,787 --> 00:04:48,488
Get your hand off your penis and straight up!

73
00:04:50,224 --> 00:04:52,560
Come on, put the fish in there.

74
00:04:52,660 --> 00:04:54,294
- Take the bait! - Come back!

75
00:04:55,763 --> 00:04:57,865
Young boy! Put it in!

76
00:05:25,492 --> 00:05:27,427
This is the last one, Skip.

77
00:05:27,528 --> 00:05:29,730
- How did we do? - What do you think, Sherlock?

78
00:05:29,831 --> 00:05:32,266
Damn house, under quote again.

79
00:05:32,365 --> 00:05:34,569
There you are, Tweedledee and Tweedledum.

80
00:05:38,438 --> 00:05:41,108
That's $400 for a whole week busting our ass.

81
00:05:41,209 --> 00:05:44,444
If I don't get paid, you don't either.

82
00:05:44,545 --> 00:05:45,613
This is fishing.

83
00:05:45,713 --> 00:05:48,216
I only have 200.

84
00:05:48,316 --> 00:05:51,018
Great, you can count, you big dildo.

85
00:05:51,118 --> 00:05:53,554
You missed the damn trap again, you bigot.

86
00:05:53,654 --> 00:05:56,257
He didn't miss the trap, the rope snapped.

87
00:05:56,356 --> 00:05:58,559
Because everything on this boat is old as shit.

88
00:05:58,659 --> 00:06:00,294
This is not his fault.

89
00:06:00,393 --> 00:06:02,697
Mind your tongue, Deckie, I'm Skipper.

90
00:06:02,797 --> 00:06:04,999
Huh? My boat, my rules.

91
00:06:06,167 --> 00:06:07,768
Run this through your thick head,

92
00:06:07,869 --> 00:06:09,369
if you want a damn job.

93
00:06:10,538 --> 00:06:11,639
tell you what

94
00:06:11,739 --> 00:06:14,141
You're a bit like Jonah, I think, old fellow.

95
00:06:14,242 --> 00:06:16,110
Bad luck.

96
00:06:16,210 --> 00:06:17,721
Some guys have bad luck being followed everywhere.

97
00:06:17,745 --> 00:06:19,080
I think you are one of them.

98
00:06:22,850 --> 00:06:23,918
300 each.

99
00:06:25,720 --> 00:06:26,888
That's right.

100
00:06:32,994 --> 00:06:36,063
Team work. See you tomorrow, Neal.

101
00:06:37,198 --> 00:06:38,599
See you, buddy.

102
00:06:58,119 --> 00:07:01,122
♪ Life is a casino ♪

103
00:07:02,256 --> 00:07:04,457
♪ I'm telling you ♪

104
00:07:06,861 --> 00:07:08,763
♪ And everybody's playing ♪

105
00:07:08,863 --> 00:07:12,800
♪ Boys and girls Women, children, me and you ♪

106
00:07:15,403 --> 00:07:17,138
♪ The dice are loaded ♪

107
00:07:19,106 --> 00:07:21,375
♪ And everything is fixed ♪

108
00:07:22,475 --> 00:07:23,476
♪ Yes ♪

109
00:07:24,812 --> 00:07:27,415
♪ I hope you are feeling well ♪

110
00:07:28,816 --> 00:07:30,084
♪ For hard times ♪

111
00:07:33,254 --> 00:07:34,322
Hello!

112
00:07:36,324 --> 00:07:37,959
- Dad! - Hello, honey.

113
00:07:38,059 --> 00:07:39,160
- Hey. - Hey, guys.

114
00:07:39,260 --> 00:07:40,428
I'm sorry I'm so late.

115
00:07:41,128 --> 00:07:43,064
Greetings.

116
00:07:44,065 --> 00:07:45,733
- Hmmm. - Surprise.

117
00:07:47,268 --> 00:07:48,669
Come here, little bird.

118
00:07:48,769 --> 00:07:50,805
Oh, yes!

119
00:07:50,905 --> 00:07:52,540
What are you doing up so late?

120
00:07:52,640 --> 00:07:56,377
I, mother, spoke with Dr. Keller today.

121
00:07:56,476 --> 00:07:58,478
Maddie needs to be seen by a specialist.

122
00:07:59,180 --> 00:08:01,649
All right. It's okay.

123
00:08:02,683 --> 00:08:04,085
Hey, it's okay.

124
00:08:04,185 --> 00:08:05,519
Oh, and other news.

125
00:08:05,619 --> 00:08:07,521
Your daughter is in big trouble, thanks to you.

126
00:08:07,621 --> 00:08:08,990
What, thanks to me?

127
00:08:09,090 --> 00:08:11,258
We were walking home from school,

128
00:08:11,359 --> 00:08:13,594
A driver was honking at me.

129
00:08:13,694 --> 00:08:16,397
Maddie, are you going to tell daddy what you said?

130
00:08:16,496 --> 00:08:18,232
No, mom, please, I don't want to tell dad.

131
00:08:18,332 --> 00:08:20,234
Go ahead, tell him. Tell him what you said.

132
00:08:20,334 --> 00:08:21,569
tell me

133
00:08:21,669 --> 00:08:22,770
Damn stupid.

134
00:08:26,474 --> 00:08:28,275
Oh, I didn't teach him that.

135
00:08:28,376 --> 00:08:29,877
- Really? - Mmm-mmm.

136
00:08:29,977 --> 00:08:31,278
Well, who did it then?

137
00:08:31,379 --> 00:08:33,214
- Oh. - Come on then.

138
00:08:33,314 --> 00:08:35,192
Let's get those bad words out of our mouths.

139
00:08:35,216 --> 00:08:36,617
- Hmm. - Oh!

140
00:08:36,717 --> 00:08:38,562
- Say good night to your dad. - Good night, dad.

141
00:08:38,586 --> 00:08:39,754
- Good night. - I love you.

142
00:08:39,854 --> 00:08:41,722
Oh, I love you so much. Thanks for waiting.

143
00:08:41,822 --> 00:08:42,822
Sweet dreams.

144
00:08:42,890 --> 00:08:44,892
I'll see you up there, okay?

145
00:08:50,664 --> 00:08:52,833
You should also rinse your mouth.

146
00:08:54,235 --> 00:08:56,137
Go ahead then.

147
00:08:58,239 --> 00:08:59,707
- You smell bad. - Well, good.

148
00:09:14,523 --> 00:09:15,723
I have to tell you something.

149
00:09:15,823 --> 00:09:18,059
We can't find a specialist right now, dear.

150
00:09:19,560 --> 00:09:21,395
Rent is due on Monday.

151
00:09:21,495 --> 00:09:22,997
Half of these bills are already overdue

152
00:09:23,097 --> 00:09:26,333
and we haven't caught any fish in weeks.

153
00:09:26,434 --> 00:09:27,978
All the other ships are catching too much,

154
00:09:28,002 --> 00:09:29,070
but not us, no.

155
00:09:30,938 --> 00:09:32,640
Can't keep up with them?

156
00:09:32,740 --> 00:09:34,842
No, I asked around. It's not that easy.

157
00:09:36,710 --> 00:09:39,280
All right. I can take more shifts at work.

158
00:09:43,350 --> 00:09:44,418
No.

159
00:09:45,753 --> 00:09:48,122
No, you have to study, you have exams coming up.

160
00:09:48,622 --> 00:09:49,957
And Maddie,

161
00:09:50,958 --> 00:09:52,893
It's a full-time job now.

162
00:09:54,929 --> 00:09:57,298
Pat.

163
00:09:58,866 --> 00:09:59,934
Hey.

164
00:10:01,368 --> 00:10:02,436
Hey!

165
00:10:04,271 --> 00:10:05,606
We will find a way.

166
00:10:08,809 --> 00:10:09,810
Yes.

167
00:10:13,614 --> 00:10:15,149
I have to tell you something.

168
00:10:16,650 --> 00:10:17,651
Shoot.

169
00:10:29,531 --> 00:10:30,631
No?

170
00:10:34,835 --> 00:10:37,138
Crap!

171
00:10:37,238 --> 00:10:38,540
Shit.

172
00:10:38,639 --> 00:10:39,707
Good thing?

173
00:10:39,807 --> 00:10:41,475
Yes!

174
00:10:42,511 --> 00:10:45,045
Yes, good thing. Come here.

175
00:10:45,146 --> 00:10:46,313
Oh, honey.

176
00:11:01,630 --> 00:11:02,830
Crap!

177
00:11:04,098 --> 00:11:07,034
Looks like we'll be working another week for free.

178
00:11:07,134 --> 00:11:09,604
This idiot couldn't catch a fish to save his life.

179
00:11:09,703 --> 00:11:10,938
We must cultivate weeds.

180
00:11:12,306 --> 00:11:13,306
Weeds?

181
00:11:13,374 --> 00:11:15,109
My cousin grows weed.

182
00:11:15,209 --> 00:11:16,677
He makes all kinds of money.

183
00:11:16,777 --> 00:11:18,012
Oh yeah?

184
00:11:19,146 --> 00:11:21,348
Yes, he goes out into the state forest,

185
00:11:21,448 --> 00:11:23,050
throw the seed out

186
00:11:23,150 --> 00:11:25,019
returns five months later and chooses him.

187
00:11:25,119 --> 00:11:27,221
He earns several hundred thousand dollars a year, tax free.

188
00:11:27,321 --> 00:11:28,422
- Really? - Yes.

189
00:11:28,523 --> 00:11:31,593
- Where is he? - It's in Goulburn.

190
00:11:31,692 --> 00:11:33,027
Goulburn?

191
00:11:33,127 --> 00:11:34,828
Is there a state forest in Goulburn?

192
00:11:35,462 --> 00:11:36,697
I don't know.

193
00:11:36,797 --> 00:11:38,032
There is his prison.

194
00:11:38,999 --> 00:11:39,999
Is he in jail?

195
00:11:40,067 --> 00:11:41,636
- Yes. - For what?

196
00:11:42,671 --> 00:11:43,904
Weed growth.

197
00:11:49,210 --> 00:11:51,845
Yeah, I don't think this is the right plan for me, mate.

198
00:11:53,314 --> 00:11:54,415
I have a family at home.

199
00:11:54,516 --> 00:11:56,083
I have another one on the way.

200
00:11:56,183 --> 00:11:58,219
I don't think they want me in Goulburn.

201
00:11:58,319 --> 00:12:00,721
- Are you going to have a baby? - Yes.

202
00:12:00,821 --> 00:12:02,756
- I love babies! - Yes?

203
00:12:02,856 --> 00:12:05,059
What, are you happier? This is the best news ever!

204
00:12:05,159 --> 00:12:07,995
Hello, Shrek!

205
00:12:08,095 --> 00:12:10,497
Put the princess down and fill the bags!

206
00:12:10,599 --> 00:12:13,400
I'm sorry, Skip. I'm Patton, he's going to have a baby!

207
00:12:13,500 --> 00:12:15,236
Excellent, just what the world needs.

208
00:12:15,336 --> 00:12:16,403
More bullshit.

209
00:12:17,505 --> 00:12:20,274
Yes, you would know, Captain, Hell.

210
00:12:23,277 --> 00:12:27,381
How far can you swim? O accursed Jonah!

211
00:12:32,721 --> 00:12:34,188
Captain, damn it, frivolity.

212
00:12:34,288 --> 00:12:35,956
Yes, hell, no more fish again.

213
00:12:36,056 --> 00:12:37,659
I got useless dolls, dude.

214
00:12:37,758 --> 00:12:40,261
Make Dumber all Dumber look like geniuses.

215
00:12:40,361 --> 00:12:41,596
The new boy you got

216
00:12:41,696 --> 00:12:43,430
Sounds like bad luck, huh?

217
00:12:43,531 --> 00:12:45,766
Yes, he is unfortunate. Hey! Hey, Patton!

218
00:12:47,101 --> 00:12:49,136
Captain Fuck Wit talking.

219
00:12:49,236 --> 00:12:51,872
Take that bad luck, you Jonah,

220
00:12:51,972 --> 00:12:53,307
and leave.

221
00:12:53,407 --> 00:12:54,475
You are fired.

222
00:12:56,977 --> 00:12:58,647
Did I stutter for this damn... ?

223
00:12:58,747 --> 00:13:00,615
You're fired, snowflake.

224
00:13:00,715 --> 00:13:02,783
Say goodbye to your loved one.

225
00:13:02,883 --> 00:13:05,019
I bet your child will become very smart like you.

226
00:13:05,119 --> 00:13:06,688
Say hi to your person... Hey!

227
00:13:06,787 --> 00:13:08,789
Hey! Not so strong now, is it?

228
00:13:08,889 --> 00:13:10,725
Take another step, princess,

229
00:13:10,824 --> 00:13:14,495
and I will set you on fire like a great damned fire!

230
00:13:14,596 --> 00:13:17,798
You can't catch fish in a fish farm, you donkey.

231
00:13:17,898 --> 00:13:20,801
Get on your tricycle, you clown!

232
00:13:23,837 --> 00:13:25,005
Get back to work.

233
00:13:41,288 --> 00:13:42,289
Hey.

234
00:13:42,956 --> 00:13:43,957
Hey.

235
00:13:48,195 --> 00:13:49,798
are you ok

236
00:13:51,465 --> 00:13:52,534
Mon.

237
00:13:53,702 --> 00:13:55,469
Yes, I'm fine.

238
00:13:59,873 --> 00:14:01,875
Will you watch your brother's fight?

239
00:14:05,045 --> 00:14:06,380
I don't know.

240
00:14:07,716 --> 00:14:08,982
Maybe.

241
00:14:10,719 --> 00:14:13,420
Well, I'm going to sleep. I'm very tired.

242
00:14:13,521 --> 00:14:14,789
Mon.

243
00:14:21,328 --> 00:14:23,732
- I'll see you up there. - I'll see you up there.

244
00:14:25,366 --> 00:14:26,867
- Good night. - Good night.

245
00:14:41,750 --> 00:14:44,051
This has all the hallmarks of a classic battle.

246
00:14:44,151 --> 00:14:46,621
Xavier Grau is at the top of his game.

247
00:14:46,721 --> 00:14:50,592
Right now, pound for pound, there is no one better.

248
00:14:50,692 --> 00:14:53,795
But Malon James is undefeated, 7-0.

249
00:14:53,894 --> 00:14:57,097
Now Malon looks good on paper, considering his record,

250
00:14:57,197 --> 00:14:59,400
but is he as challenged as he will be tonight?

251
00:14:59,500 --> 00:15:01,101
And to be honest, I don't think so.

252
00:15:01,201 --> 00:15:02,912
All right, gentlemen, we've overstepped the rules.

253
00:15:02,936 --> 00:15:05,607
Protect yourself at all times. Follow my instructions.

254
00:15:05,707 --> 00:15:08,710
We will keep it clean. Touch the gloves, let's do this.

255
00:15:10,244 --> 00:15:13,480
Judge, judge, judge and time.

256
00:15:13,581 --> 00:15:14,816
Are you ready? Are you ready?

257
00:15:14,915 --> 00:15:16,350
Let's fight!

258
00:15:23,390 --> 00:15:25,794
That looked like it hurt him, Brian.

259
00:15:25,894 --> 00:15:28,630
Malon James is definitely the most active fighter.

260
00:15:28,730 --> 00:15:32,834
However, I get the impression that Grau is in control here.

261
00:15:32,933 --> 00:15:34,201
Check left!

262
00:15:34,301 --> 00:15:35,837
- I agree, Brian. - Check, correct!

263
00:15:35,936 --> 00:15:38,506
I think we're seeing Grau allow Malon James.

264
00:15:38,606 --> 00:15:40,174
space to come forward,

265
00:15:40,274 --> 00:15:43,545
luring him and waiting for him to commit.

266
00:15:43,645 --> 00:15:46,781
If Grau has the chance to drop that trap,

267
00:15:46,881 --> 00:15:49,651
I don't think this battle goes to the end.

268
00:15:52,587 --> 00:15:55,824
Oh my god, Xavier makes his move!

269
00:15:55,924 --> 00:15:57,559
Unbelievable!

270
00:15:57,659 --> 00:16:00,127
The crowd is going crazy here.

271
00:16:00,227 --> 00:16:01,629
Move.

272
00:16:01,729 --> 00:16:03,531
Make space for yourself.

273
00:16:03,631 --> 00:16:04,799
No, no, distance, distance!

274
00:16:04,899 --> 00:16:07,569
Come back! Move, get out of there!

275
00:16:09,069 --> 00:16:10,270
Get out of there! Move!

276
00:16:11,906 --> 00:16:13,508
No, no, no, no, no, no! Move, move!

277
00:16:14,642 --> 00:16:15,743
Get out of the cage!

278
00:16:18,913 --> 00:16:19,980
Move!

279
00:16:24,752 --> 00:16:26,053
Let it go! Let it go!

280
00:16:26,153 --> 00:16:27,988
What the hell was that? Take it off!

281
00:16:28,088 --> 00:16:30,491
Malon James is out!

282
00:16:30,592 --> 00:16:33,661
Oh God, he's outside and he's cold.

283
00:16:33,761 --> 00:16:35,262
What a knockout! (What a knockout!)

284
00:16:35,362 --> 00:16:37,397
Let it go! Let it go!

285
00:16:37,498 --> 00:16:39,366
This was clearly an illegal hit.

286
00:16:39,466 --> 00:16:41,068
What is Xavier doing?

287
00:16:41,168 --> 00:16:44,839
Xavier punched Malo when the referee was motioning for him to leave.

288
00:16:44,939 --> 00:16:47,609
Oh, Mitch, the officials definitely are

289
00:16:47,709 --> 00:16:49,544
will have to see it once.

290
00:16:49,644 --> 00:16:53,013
But what an impressive knockout, regardless.

291
00:17:00,722 --> 00:17:01,723
Nadine!

292
00:17:03,457 --> 00:17:04,458
Hey.

293
00:17:09,531 --> 00:17:11,465
I'm sorry, Patton.

294
00:17:11,566 --> 00:17:13,033
I didn't know who to call.

295
00:17:13,133 --> 00:17:14,869
Oh, no problem.

296
00:17:14,969 --> 00:17:16,436
It's been so long,

297
00:17:16,538 --> 00:17:19,206
I wasn't even sure if you would recognize me.

298
00:17:19,306 --> 00:17:20,642
Of course it does.

299
00:17:21,743 --> 00:17:23,310
I hope it's good.

300
00:17:26,848 --> 00:17:29,617
Hey, Maddie. I'm your aunt, Nadine.

301
00:17:29,717 --> 00:17:32,119
Mom! I need an oil-oil.

302
00:17:32,219 --> 00:17:34,556
All right, honey. Uh, we're going to...

303
00:17:34,656 --> 00:17:36,323
Yes.

304
00:17:36,423 --> 00:17:37,859
We'll be right back.

305
00:17:41,829 --> 00:17:43,698
how is he is it good

306
00:17:44,866 --> 00:17:47,301
- He's in a coma. - Oh.

307
00:17:47,401 --> 00:17:50,070
He has a brain clot.

308
00:17:50,170 --> 00:17:51,673
He is with the doctors.

309
00:17:54,909 --> 00:17:57,244
It's okay, he's tough.

310
00:17:57,344 --> 00:18:00,247
He is strong, he will, mother, he will be fine.

311
00:18:01,950 --> 00:18:03,718
I know you two haven't spoken.

312
00:18:06,253 --> 00:18:08,121
Everything is fine. We are still family.

313
00:18:26,406 --> 00:18:27,809
Miss James?

314
00:18:27,909 --> 00:18:30,845
My name is Gabriel Stone, I work with Xavier.

315
00:18:30,945 --> 00:18:33,113
We just wanted to express our condolences.

316
00:18:33,213 --> 00:18:34,214
Thank you.

317
00:18:37,919 --> 00:18:39,087
Patton James?

318
00:18:40,487 --> 00:18:43,057
Gabriel Stone, Xavier Grau's manager.

319
00:18:43,156 --> 00:18:44,726
Yes, I know who you are.

320
00:18:45,893 --> 00:18:47,413
Nadine, do you want a coffee or something?

321
00:18:47,494 --> 00:18:48,663
I'm fine. Thanks, Pat.

322
00:18:50,064 --> 00:18:51,465
Excuse me.

323
00:18:55,135 --> 00:18:56,571
will you forgive me

324
00:19:07,915 --> 00:19:09,483
I know, when I was starting out,

325
00:19:09,584 --> 00:19:12,419
I made it a point to watch all your matches.

326
00:19:12,520 --> 00:19:14,589
Brother, you were a damned beast,

327
00:19:14,689 --> 00:19:16,490
an absolute beast.

328
00:19:16,591 --> 00:19:19,359
You had the biggest heart I've ever seen.

329
00:19:20,528 --> 00:19:21,896
what about your brother

330
00:19:21,996 --> 00:19:23,263
I mean, no offense,

331
00:19:23,363 --> 00:19:27,035
but it is like a photocopy compared to the original.

332
00:19:27,969 --> 00:19:29,904
Something you want?

333
00:19:30,004 --> 00:19:31,739
What if I told you

334
00:19:31,839 --> 00:19:35,109
Can I pay you $75,000 to fight my son?

335
00:19:36,844 --> 00:19:38,780
What the hell are you talking about?

336
00:19:38,880 --> 00:19:43,618
You are one of the best MMA middleweights of all time.

337
00:19:43,718 --> 00:19:47,121
and he's working on a damn fishing boat.

338
00:19:47,220 --> 00:19:49,724
This is an opportunity. I want to give it to you.

339
00:19:50,323 --> 00:19:51,926
That's all.

340
00:19:52,026 --> 00:19:55,630
- I am no longer a fighter. - Okay, now, ah! Listen.

341
00:19:55,730 --> 00:19:57,632
The ex-prisoner comes out of retirement

342
00:19:57,732 --> 00:20:00,735
to fight the guy you once knocked out in six seconds.

343
00:20:00,835 --> 00:20:03,571
You still hold the record for that, by the way. Hey?

344
00:20:03,671 --> 00:20:05,973
And my son, he is now the world champion

345
00:20:06,074 --> 00:20:08,810
and you just put your brother in the damn hospital!

346
00:20:11,813 --> 00:20:15,049
Hey, you agree with this, I sell it to everyone.

347
00:20:15,917 --> 00:20:17,085
80 thousand.

348
00:20:17,885 --> 00:20:21,321
Why, what? Why now?

349
00:20:21,421 --> 00:20:25,225
Because Xavier wants his legacy to be perfect.

350
00:20:25,325 --> 00:20:28,495
He wants to erase the stain you put on his disc.

351
00:20:28,596 --> 00:20:30,598
He is a champion. He has the title.

352
00:20:31,833 --> 00:20:33,113
He is the one who takes all the risk.

353
00:20:33,167 --> 00:20:35,603
All you have to do is show up on game night

354
00:20:35,703 --> 00:20:37,404
and you get paid.

355
00:20:38,238 --> 00:20:39,339
85 thousand.

356
00:20:47,782 --> 00:20:49,282
$100,000!

357
00:20:56,557 --> 00:20:57,625
Final offer.

358
00:21:10,705 --> 00:21:14,474
Listen, when your brother wakes up,

359
00:21:14,575 --> 00:21:15,977
you have to talk to him

360
00:21:16,077 --> 00:21:19,113
because he has some debts that need attention.

361
00:21:19,213 --> 00:21:21,883
Dad! I finally found you!

362
00:21:23,084 --> 00:21:24,351
Hello, children.

363
00:21:24,451 --> 00:21:26,453
Listen, I have a gift for you.

364
00:21:27,487 --> 00:21:28,856
What? There you have it.

365
00:21:28,956 --> 00:21:31,959
And give this to your father when he comes to.

366
00:21:32,760 --> 00:21:35,229
hey how are you

367
00:21:36,597 --> 00:21:37,665
Think about it.

368
00:21:42,136 --> 00:21:43,403
- Hello. - Hey.

369
00:21:46,274 --> 00:21:48,308
He is stable at the moment,

370
00:21:48,408 --> 00:21:50,678
but he will need some rest.

371
00:22:11,331 --> 00:22:12,967
How much does he owe, Nadine?

372
00:22:15,136 --> 00:22:16,204
What?

373
00:22:17,038 --> 00:22:18,206
Who is it?

374
00:22:19,674 --> 00:22:20,942
Is it Barry Dunn?

375
00:22:25,146 --> 00:22:26,346
How much?

376
00:22:29,449 --> 00:22:30,952
50,000.

377
00:22:32,019 --> 00:22:33,321
Jesus Christ.

378
00:22:35,223 --> 00:22:36,524
What the hell are you doing?

379
00:22:36,624 --> 00:22:38,659
borrowing $50,000 from Barry Dunn?

380
00:22:40,360 --> 00:22:41,729
What do you think?

381
00:22:42,830 --> 00:22:44,532
His training camp.

382
00:22:44,632 --> 00:22:47,201
Our house. I mean, big car.

383
00:22:47,301 --> 00:22:49,737
You have to look like the real man in this world.

384
00:22:49,837 --> 00:22:51,873
All this costs money.

385
00:22:53,207 --> 00:22:56,077
If he would have won, it doesn't matter,

386
00:22:56,177 --> 00:22:57,845
we will pay it immediately.

387
00:23:22,703 --> 00:23:25,139
I just don't know what the hell he was thinking.

388
00:23:25,239 --> 00:23:27,742
The only person you won't owe is Barry Dunn.

389
00:23:29,777 --> 00:23:32,179
And what were you and the manager talking about?

390
00:23:33,781 --> 00:23:37,118
He offered me $100,000 to fight Xavier Grau.

391
00:23:39,787 --> 00:23:41,289
What did you say to him?

392
00:23:44,457 --> 00:23:45,893
I said no, of course.

393
00:23:47,895 --> 00:23:49,931
He's the guy you beat earlier, right?

394
00:23:51,532 --> 00:23:53,701
Yes. A long time ago.

395
00:23:55,569 --> 00:23:56,569
Come on then.

396
00:24:05,279 --> 00:24:06,479
Want to fight him?

397
00:24:09,083 --> 00:24:11,652
I told him I am no longer a fighter.

398
00:24:11,752 --> 00:24:13,421
That's not what I asked you.

399
00:24:18,960 --> 00:24:20,561
You're thinking about it.

400
00:24:22,163 --> 00:24:24,131
Honey, 100K is a lot of money.

401
00:24:24,665 --> 00:24:25,900
But I said no.

402
00:24:31,806 --> 00:24:33,007
What should I say to your daughter?

403
00:24:33,107 --> 00:24:35,343
when are you the one in the hospital in a coma?

404
00:24:36,510 --> 00:24:38,179
That the money was good?

405
00:24:39,914 --> 00:24:41,015
Let's go to bed.

406
00:24:55,062 --> 00:24:57,431
Okay, what the hell is going on, fight nerd?

407
00:24:57,531 --> 00:25:00,935
This is Dan in the Arena, episode 109.

408
00:25:01,035 --> 00:25:02,436
I'm Dani, as always,

409
00:25:02,536 --> 00:25:04,839
and our man in the arena today is the warrior,

410
00:25:04,939 --> 00:25:06,173
Mr. Xavier Grau.

411
00:25:06,273 --> 00:25:09,210
One day after a dominant win over Malon James.

412
00:25:09,310 --> 00:25:10,510
- Mmm-hmm. - Excellent performance.

413
00:25:10,544 --> 00:25:12,179
There has been a huge backlash online.

414
00:25:12,279 --> 00:25:14,115
Yes. Not all are good.

415
00:25:14,215 --> 00:25:17,418
No, there were some concerns, conversations,

416
00:25:17,518 --> 00:25:19,086
that last blow you gave to Malone,

417
00:25:19,186 --> 00:25:21,622
that this was... This was illegal.

418
00:25:21,722 --> 00:25:23,157
Come on, illegal?

419
00:25:23,257 --> 00:25:26,727
Oh, in that case, all my punches should be illegal.

420
00:25:26,827 --> 00:25:29,230
You know, Malon James, he asked for a beating,

421
00:25:29,330 --> 00:25:30,464
and that's what he got.

422
00:25:31,298 --> 00:25:32,600
All right.

423
00:25:32,700 --> 00:25:34,678
Well, let's get out of the investigation, shall we?

424
00:25:34,702 --> 00:25:36,971
Let's talk about something else.

425
00:25:37,071 --> 00:25:42,543
Patton James. Of course, Malon's older brother James.

426
00:25:42,643 --> 00:25:46,647
Now he inflicted his first and only professional loss 11 years ago,

427
00:25:46,747 --> 00:25:48,115
knocking you down for six seconds.

428
00:25:48,215 --> 00:25:49,495
I mean, that's still the record

429
00:25:49,583 --> 00:25:52,253
for the fastest knockout in One Championship history.

430
00:25:52,353 --> 00:25:53,522
Yes.

431
00:25:56,991 --> 00:25:57,992
Yes.

432
00:25:59,760 --> 00:26:00,761
You know what, Dan?

433
00:26:00,861 --> 00:26:03,064
I will make no excuses for this,

434
00:26:04,932 --> 00:26:07,902
but if i could fight that little whore tomorrow,

435
00:26:08,002 --> 00:26:11,472
Oh, I'd knock him out in 2.0 seconds.

436
00:26:11,572 --> 00:26:13,407
I would love to see that match.

437
00:26:30,291 --> 00:26:32,293
Patton. I'm glad to see you.

438
00:26:34,128 --> 00:26:36,597
I wasn't sure you would make it.

439
00:26:36,697 --> 00:26:38,365
Can I get you a drink or something?

440
00:26:38,466 --> 00:26:40,267
No, I'm fine. I can't stay.

441
00:26:40,367 --> 00:26:42,670
- Listen, I will accept your fight. - Excellent.

442
00:26:42,770 --> 00:26:45,574
I want 150 thousand.

443
00:26:46,974 --> 00:26:48,676
Is it something funny?

444
00:26:48,776 --> 00:26:51,112
Oh, funny in a good way.

445
00:26:52,246 --> 00:26:54,181
150 thousand, half in advance,

446
00:26:54,281 --> 00:26:55,783
rest the night of battle.

447
00:26:55,883 --> 00:26:57,318
No gimmicks.

448
00:26:57,418 --> 00:26:59,564
Will you stop squeezing my balls for just five seconds?

449
00:26:59,588 --> 00:27:00,654
Damn hell.

450
00:27:03,090 --> 00:27:04,758
Do it in writing. We reached an agreement.

451
00:27:11,499 --> 00:27:13,501
All right. All right.

452
00:27:19,073 --> 00:27:20,474
Here's an agreement memo.

453
00:27:20,575 --> 00:27:23,844
You sign it, I draw up the full contract.

454
00:27:25,913 --> 00:27:28,082
Does your wife know you're here? What?

455
00:27:31,352 --> 00:27:33,821
Fighting games have changed a lot in the last ten years.

456
00:27:35,656 --> 00:27:37,391
You may not realize how much

457
00:27:37,491 --> 00:27:39,260
until you get into that circle.

458
00:27:40,595 --> 00:27:42,363
When was the last time you fought?

459
00:27:43,964 --> 00:27:45,600
An eternity ago.

460
00:27:46,967 --> 00:27:49,203
How much gas do you have in that tank?

461
00:27:51,640 --> 00:27:54,275
You sign the contract, we set the date.

462
00:27:54,375 --> 00:27:57,811
And you show up. No excuses, ready, in good shape.

463
00:27:59,013 --> 00:28:00,915
Put on a show.

464
00:28:01,015 --> 00:28:03,518
Or else we'll burn your damn world down.

465
00:28:05,686 --> 00:28:07,054
I need time to train.

466
00:28:07,154 --> 00:28:09,456
- How much? - I need six months.

467
00:28:10,691 --> 00:28:12,193
You have seven weeks.

468
00:28:13,394 --> 00:28:14,395
Good luck.

469
00:29:28,936 --> 00:29:31,005
Alright everyone, let's go, like you're serious.

470
00:29:33,874 --> 00:29:36,877
Wait, wait, wait. Wait. Isabel! Isabel, what was that?

471
00:29:36,977 --> 00:29:38,279
what are you doing

472
00:29:38,379 --> 00:29:39,514
A cartwheel.

473
00:29:39,614 --> 00:29:40,881
All right.

474
00:29:40,981 --> 00:29:43,551
Everyone who wants to do cartwheels, on the tatami.

475
00:29:43,652 --> 00:29:45,853
But for those of you future world champions,

476
00:29:45,953 --> 00:29:47,522
we are helping.

477
00:29:47,622 --> 00:29:48,723
Ready?

478
00:29:50,124 --> 00:29:51,425
With you for a minute.

479
00:29:53,894 --> 00:29:55,362
Actually guys, take five.

480
00:29:55,462 --> 00:29:56,698
Take five. Go get a drink.

481
00:29:58,332 --> 00:29:59,333
O holy God!

482
00:30:01,068 --> 00:30:02,136
Patton?

483
00:30:03,437 --> 00:30:05,339
Pink?

484
00:30:05,439 --> 00:30:07,241
Oh God, I didn't even recognize you.

485
00:30:07,341 --> 00:30:09,343
All adults.

486
00:30:10,645 --> 00:30:12,379
All adults.

487
00:30:12,479 --> 00:30:14,348
O great God. what has been

488
00:30:14,448 --> 00:30:16,250
like eight, nine years?

489
00:30:17,318 --> 00:30:18,819
Where the hell have you been?

490
00:30:18,919 --> 00:30:21,822
I know, I've been around, I've worked, and I just...

491
00:30:22,691 --> 00:30:25,159
O great God!

492
00:30:25,259 --> 00:30:27,061
What about you? Are you fighting?

493
00:30:27,161 --> 00:30:30,264
I was. Yeah, I... I blew out my knee.

494
00:30:30,364 --> 00:30:32,066
Ah! Damn!

495
00:30:32,166 --> 00:30:34,569
Along with my career.

496
00:30:34,669 --> 00:30:36,671
But at first I was 9-0,

497
00:30:36,771 --> 00:30:39,507
and I finished 12-7.

498
00:30:39,607 --> 00:30:42,076
- Damn it. - It's hard work with one leg.

499
00:30:42,176 --> 00:30:43,487
Be honest. I'm sorry to hear that.

500
00:30:43,511 --> 00:30:45,312
Ugh, don't worry. look at me patton

501
00:30:45,412 --> 00:30:47,247
I'm too beautiful to be a warrior.

502
00:30:51,385 --> 00:30:52,386
how is sam

503
00:30:54,955 --> 00:30:56,390
The same thing.

504
00:30:56,490 --> 00:30:57,491
Older.

505
00:30:58,025 --> 00:30:59,126
The most evil.

506
00:31:00,628 --> 00:31:03,230
I can leave you with that group.

507
00:31:03,330 --> 00:31:05,899
Maybe I will... Maybe I'll just pass the time.

508
00:31:05,999 --> 00:31:07,802
Yes. Hey, hey, Patty?

509
00:31:10,070 --> 00:31:11,840
He won't want to see you.

510
00:31:13,374 --> 00:31:15,008
You know that, right?

511
00:31:16,343 --> 00:31:19,146
You really rocked it, bro.

512
00:31:19,246 --> 00:31:23,183
I just don't think it's a good idea for you to stick around.

513
00:31:23,283 --> 00:31:26,420
No, it was... It's the past.

514
00:31:26,521 --> 00:31:29,923
- I know, it's been a long time. - Maybe for you.

515
00:31:33,862 --> 00:31:36,063
Hey, what the hell are you doing here anyway?

516
00:31:37,898 --> 00:31:39,099
I need a coach.

517
00:31:39,834 --> 00:31:41,235
Coach? For what?

518
00:31:42,035 --> 00:31:43,370
Made a fuss.

519
00:31:44,606 --> 00:31:45,807
It's in seven weeks.

520
00:31:45,906 --> 00:31:47,575
- Seven weeks? - Yes.

521
00:31:47,675 --> 00:31:49,811
God, Patty, when's the last time you worked out?

522
00:31:49,910 --> 00:31:52,346
Yes, it's been a while.

523
00:31:52,446 --> 00:31:54,849
- Who are you fighting with? - Uh...

524
00:31:57,519 --> 00:31:58,919
Xavier Gray.

525
00:31:59,019 --> 00:32:00,722
Go to heaven.

526
00:32:02,590 --> 00:32:04,291
Oh my god, you're serious.

527
00:32:07,194 --> 00:32:08,863
Oh my god, Patton.

528
00:32:08,962 --> 00:32:11,331
What about me? I will do it.

529
00:32:11,432 --> 00:32:12,700
I will train you.

530
00:32:12,801 --> 00:32:14,268
I know as much as dad does.

531
00:32:14,368 --> 00:32:15,637
Maybe more.

532
00:32:17,806 --> 00:32:19,206
Hey, Dad!

533
00:32:20,040 --> 00:32:21,776
Look what the cat has dragged inside.

534
00:32:26,413 --> 00:32:28,115
How are you, Sam?

535
00:32:32,620 --> 00:32:34,388
He has a fight for seven weeks.

536
00:32:34,488 --> 00:32:36,223
Xavier Gray.

537
00:32:37,559 --> 00:32:40,662
He, mother, is looking to come back and train.

538
00:32:45,132 --> 00:32:46,734
Dad?

539
00:32:46,835 --> 00:32:48,235
Do you want to say something?

540
00:32:50,638 --> 00:32:51,806
Go to heaven.

541
00:32:59,179 --> 00:33:00,247
I said it.

542
00:33:01,850 --> 00:33:04,586
I will work with him. Will I see you at dawn?

543
00:33:06,420 --> 00:33:08,255
See you at dawn.

544
00:33:25,205 --> 00:33:27,040
VIP area, dude.

545
00:33:27,140 --> 00:33:28,776
Who the hell are you?

546
00:33:28,877 --> 00:33:31,546
My name is Patton James. I'm here to see Barry.

547
00:33:35,282 --> 00:33:37,384
Hey!

548
00:33:37,484 --> 00:33:40,254
You know who you're kidding there, right? What?

549
00:33:40,354 --> 00:33:42,724
Who? This little idiot?

550
00:33:43,858 --> 00:33:46,528
Go ahead then. See what happens next.

551
00:33:47,795 --> 00:33:50,397
Because both of you idiots will end up in the hospital.

552
00:33:50,497 --> 00:33:52,199
Now step away and let him in.

553
00:33:53,735 --> 00:33:54,736
Continue.

554
00:33:57,572 --> 00:34:00,374
Damn Barry Dunn. Son of a...

555
00:34:00,474 --> 00:34:02,476
- How are you, my friend? - How are you, my old friend?

556
00:34:02,577 --> 00:34:03,778
Good.

557
00:34:03,878 --> 00:34:06,446
Those damn ears.

558
00:34:06,548 --> 00:34:08,228
Come sit and have a drink with me.

559
00:34:08,315 --> 00:34:09,984
Talk about old times. Sit here.

560
00:34:10,083 --> 00:34:12,386
I'm sorry, honey.

561
00:34:12,486 --> 00:34:14,565
I was talking to someone about you just the other day.

562
00:34:14,589 --> 00:34:15,957
- Yes, yes? - Yes,

563
00:34:16,056 --> 00:34:17,635
about that stench you had in Silverwater Prison

564
00:34:17,659 --> 00:34:18,860
with those guys.

565
00:34:20,360 --> 00:34:22,997
This is still the best fight I've ever seen.

566
00:34:24,231 --> 00:34:27,569
Listen, brother, I can't stay. It's a short trip.

567
00:34:27,669 --> 00:34:31,238
That's all my brother owes you, plus a little interest.

568
00:34:31,338 --> 00:34:33,206
You and he are on the same level.

569
00:34:35,108 --> 00:34:38,078
It would be nice if every damn shot had a brother like you.

570
00:34:42,082 --> 00:34:44,418
You're old school, Patton.

571
00:34:44,519 --> 00:34:46,754
that's why you always liked me so much.

572
00:34:46,854 --> 00:34:48,255
You are an honest man.

573
00:34:50,223 --> 00:34:53,427
So if you need something, anything, anything, money,

574
00:34:54,461 --> 00:34:56,129
then he comes and sees me.

575
00:34:56,229 --> 00:34:57,464
OK?

576
00:35:00,935 --> 00:35:02,804
You and Maloni are on the same level.

577
00:35:04,606 --> 00:35:05,740
All right.

578
00:35:08,576 --> 00:35:10,044
Nice to see you, Baz.

579
00:35:10,143 --> 00:35:12,112
- All right. - Take care.

580
00:35:27,895 --> 00:35:29,129
what time is it

581
00:35:30,798 --> 00:35:32,466
It's early.

582
00:35:38,338 --> 00:35:39,741
God!

583
00:35:40,942 --> 00:35:43,310
- Neal? - Hey, Patton.

584
00:35:43,410 --> 00:35:44,746
What the hell are you doing here?

585
00:35:44,846 --> 00:35:46,547
It is five o'clock in the morning.

586
00:35:46,648 --> 00:35:48,816
I left Captain Fuck Wit.

587
00:35:48,916 --> 00:35:50,652
It wasn't fun anymore without you.

588
00:35:52,754 --> 00:35:54,254
We make a good team.

589
00:35:55,757 --> 00:35:56,758
Yes.

590
00:35:59,093 --> 00:36:00,628
What are you doing now?

591
00:36:01,929 --> 00:36:03,097
I'm going to practice.

592
00:36:04,498 --> 00:36:06,534
Training? For what?

593
00:36:08,703 --> 00:36:10,437
Getting back to the fighting game.

594
00:36:10,538 --> 00:36:12,907
- Fighting game? - Mmm-hmm.

595
00:36:13,007 --> 00:36:15,843
Don't think you need help with anything?

596
00:36:15,943 --> 00:36:18,012
Do you have any experience in combat training?

597
00:36:19,246 --> 00:36:20,313
Not exactly.

598
00:36:21,314 --> 00:36:23,051
I don't like to fight.

599
00:36:26,020 --> 00:36:28,690
Listen, I'm sorry, bro. I have to go.

600
00:36:29,991 --> 00:36:31,659
All right, bye, Patton.

601
00:36:48,208 --> 00:36:50,243
I mean, I'd need someone, you know?

602
00:36:50,343 --> 00:36:51,746
Someone to train with.

603
00:36:51,846 --> 00:36:54,582
I can pay you a few bucks maybe, at some point.

604
00:36:54,682 --> 00:36:56,150
- Me? - Yes, you.

605
00:36:56,249 --> 00:36:57,384
- Ready? Now? - Yes.

606
00:36:57,484 --> 00:36:59,486
- Shall we run? Get your bag in, let's go. - Let's go.

607
00:37:04,058 --> 00:37:05,560
So let me clear this up.

608
00:37:05,660 --> 00:37:08,896
You have a training partner who doesn't like to be spanked

609
00:37:08,996 --> 00:37:12,600
to help you train for a One Championship match?

610
00:37:12,700 --> 00:37:15,737
Do I really need to tell you how stupid this is?

611
00:37:15,837 --> 00:37:17,972
Pink, I don't need to hit her. I just...

612
00:37:18,072 --> 00:37:20,312
I just have to have it around. I have to train with him,

613
00:37:20,407 --> 00:37:21,943
- take falls, struggling. - Pat!

614
00:37:22,043 --> 00:37:24,377
If I knock him down, I can knock anyone down.

615
00:37:28,216 --> 00:37:29,449
How much do you weigh, Neal?

616
00:37:29,550 --> 00:37:32,019
I was 350 last time I checked.

617
00:37:33,855 --> 00:37:35,857
It's not the worst idea.

618
00:37:35,957 --> 00:37:37,558
It's not the worst idea.

619
00:37:41,763 --> 00:37:43,263
Welcome to the team, Neal.

620
00:37:44,732 --> 00:37:46,043
There's some equipment there, big guy.

621
00:37:46,067 --> 00:37:48,435
Nothing will fit, but you're welcome.

622
00:37:48,536 --> 00:37:50,370
- Thank you, Roza. - Yes.

623
00:37:50,470 --> 00:37:51,773
All right, Pat, let's go.

624
00:37:53,273 --> 00:37:54,942
Don't waste my time, Pat. Jab!

625
00:37:55,042 --> 00:37:56,476
Again. Again.

626
00:37:56,577 --> 00:37:57,812
Give me a rush. Roll!

627
00:37:57,912 --> 00:37:59,781
Walk around, let's go. One, two, again.

628
00:37:59,881 --> 00:38:01,816
Roll! Roll!

629
00:38:02,650 --> 00:38:03,651
Cross stroke, cross.

630
00:38:04,786 --> 00:38:06,621
Again. Roll!

631
00:38:07,420 --> 00:38:09,991
Again.

632
00:38:10,091 --> 00:38:11,291
Again.

633
00:38:11,391 --> 00:38:12,827
Kill him, Titan, kill him.

634
00:38:16,564 --> 00:38:17,999
- Push it, Patton. - Go ahead, Patton.

635
00:38:18,099 --> 00:38:19,634
- You got it. - Come on.

636
00:38:20,835 --> 00:38:21,836
Protect!

637
00:38:24,038 --> 00:38:27,642
Stop napping, Pat! Stop napping. Get up.

638
00:38:27,742 --> 00:38:29,710
Come on. Push, push, push!

639
00:38:29,811 --> 00:38:31,411
- Surrender. - Twist.

640
00:38:31,512 --> 00:38:33,281
- Twist it. - Will you fight?

641
00:38:40,922 --> 00:38:42,056
Fight again!

642
00:38:42,156 --> 00:38:43,925
Keep calm. Come on!

643
00:38:45,827 --> 00:38:47,094
Come on, come on.

644
00:38:48,930 --> 00:38:50,565
Oh, what are you going to do now, Pat?

645
00:38:50,665 --> 00:38:52,399
What are you going to do now?

646
00:38:56,771 --> 00:38:57,771
Get up!

647
00:38:57,839 --> 00:39:00,308
Come on, Patton, this is embarrassing.

648
00:39:01,876 --> 00:39:03,077
Knock!

649
00:39:03,177 --> 00:39:05,378
Come on, I can't breathe. I can't breathe.

650
00:39:05,478 --> 00:39:08,583
Nobody cares if you're tired, Pat. Come on.

651
00:39:08,683 --> 00:39:10,218
All right.

652
00:39:14,188 --> 00:39:15,223
Good.

653
00:39:49,056 --> 00:39:50,490
Have you ever heard of tapping?

654
00:39:52,425 --> 00:39:53,728
You don't have a door.

655
00:39:56,396 --> 00:39:57,698
What are you doing here?

656
00:39:59,066 --> 00:40:00,067
You are not welcome.

657
00:40:01,602 --> 00:40:03,070
Since when?

658
00:40:03,170 --> 00:40:04,939
Since a long time.

659
00:40:05,039 --> 00:40:07,407
Your permission is no longer needed, father. He has mine.

660
00:40:07,508 --> 00:40:09,343
I run the gym now.

661
00:40:10,878 --> 00:40:12,613
I just needed some time away, okay?

662
00:40:13,446 --> 00:40:15,149
I'm still the same guy.

663
00:40:15,249 --> 00:40:16,951
Yes? The same guy?

664
00:40:17,051 --> 00:40:18,786
Then you are definitely not welcome.

665
00:40:21,421 --> 00:40:22,623
What's wrong with your face?

666
00:40:23,124 --> 00:40:24,191
Go to heaven.

667
00:40:26,360 --> 00:40:27,962
I beat him before.

668
00:40:30,298 --> 00:40:31,532
Things change.

669
00:40:31,632 --> 00:40:33,668
You wouldn't even last 30 seconds against Xavier Grau.

670
00:40:33,768 --> 00:40:37,004
I don't need to wait 30 seconds.

671
00:40:37,104 --> 00:40:39,040
I just have to show up and get paid.

672
00:40:40,608 --> 00:40:42,310
I see it.

673
00:40:43,443 --> 00:40:45,313
Well, if so,

674
00:40:45,413 --> 00:40:47,848
You must be wasting Rose's time.

675
00:40:47,949 --> 00:40:50,985
Why don't you get mad and do some Zumba classes?

676
00:40:54,322 --> 00:40:57,224
OK, can we get back to work now, please?

677
00:40:59,560 --> 00:41:00,661
Come on then.

678
00:41:37,098 --> 00:41:39,700
Neal? He will try to knock you to the ground.

679
00:41:39,800 --> 00:41:41,902
- Mmm-hmm. - Don't let it.

680
00:41:42,003 --> 00:41:43,004
Yes.

681
00:41:46,707 --> 00:41:48,042
Oh!

682
00:41:48,142 --> 00:41:49,510
Great stuff.

683
00:41:49,610 --> 00:41:51,379
Remember, this was your idea, Pat.

684
00:41:51,479 --> 00:41:53,147
Mmm-hmm.

685
00:41:54,315 --> 00:41:55,750
Come on, Patton.

686
00:41:55,850 --> 00:41:58,686
At any time. You don't have the whole day at your disposal.

687
00:42:04,558 --> 00:42:06,293
This was pathetic.

688
00:42:10,131 --> 00:42:12,400
Come on! I'll knock it down, I'll knock it down.

689
00:42:16,837 --> 00:42:18,406
I'll have to do better than that, Pat.

690
00:42:40,361 --> 00:42:41,429
Hey.

691
00:42:43,564 --> 00:42:46,033
- How are you? - Yes, very well. You?

692
00:42:47,735 --> 00:42:50,071
Yes!

693
00:42:50,171 --> 00:42:52,440
Oh, well, the point is that you, mother,

694
00:42:52,541 --> 00:42:55,209
argued with Xavier.

695
00:42:57,044 --> 00:42:58,279
Yes, that's right.

696
00:42:58,379 --> 00:43:02,116
Huh! Well, mother, this is my fight.

697
00:43:03,751 --> 00:43:06,454
- Your fight? - Hmm.

698
00:43:06,555 --> 00:43:09,323
No, you need to take some time off and let your body heal.

699
00:43:09,423 --> 00:43:10,891
Hey, don't tell me what to do.

700
00:43:32,279 --> 00:43:34,415
Okay, I'm not quite sure what's going on here.

701
00:43:34,516 --> 00:43:37,318
Well, you will pay off my debts. This is what is happening.

702
00:43:37,418 --> 00:43:39,153
Ah, I understand.

703
00:43:39,253 --> 00:43:40,888
- Mmm-hmm. - No problem.

704
00:43:42,089 --> 00:43:43,724
I haven't seen you in five damn years

705
00:43:43,824 --> 00:43:45,192
and then suddenly you're back

706
00:43:45,292 --> 00:43:47,728
and you will pay off my debts.

707
00:43:47,828 --> 00:43:49,163
I was just trying to help you.

708
00:43:49,263 --> 00:43:50,865
Oh, now he wants to help.

709
00:43:50,965 --> 00:43:53,767
Yeah, now you're going to be my big brother, aren't you?

710
00:43:58,939 --> 00:44:01,709
I'm a professional fighter now, Patton.

711
00:44:01,809 --> 00:44:03,578
- I can handle myself. - Yes.

712
00:44:05,412 --> 00:44:08,883
Listen, thank me, don't thank me. It doesn't matter.

713
00:44:08,983 --> 00:44:11,152
And it wasn't about you and me.

714
00:44:11,252 --> 00:44:12,953
Of course it is.

715
00:44:14,523 --> 00:44:15,689
I know it is.

716
00:44:16,991 --> 00:44:19,193
It's always been about you and me.

717
00:44:21,028 --> 00:44:22,930
Finally it was my turn

718
00:44:23,632 --> 00:44:25,332
and you left

719
00:44:27,201 --> 00:44:29,336
Do you remember? Huh?

720
00:44:33,874 --> 00:44:36,677
The only difference is that I no longer admire you.

721
00:44:36,777 --> 00:44:38,112
You can't hack it.

722
00:44:39,847 --> 00:44:41,882
- Malon! - Hey, get out of here, dad!

723
00:44:41,982 --> 00:44:43,918
Easy! Stick your head in. What?

724
00:44:44,018 --> 00:44:46,854
You think you'll help him

725
00:44:46,954 --> 00:44:49,990
Fight Xavier in the ring and do something I couldn't?

726
00:44:50,824 --> 00:44:52,627
Oh, no, you, huh?

727
00:44:52,726 --> 00:44:54,663
Hey, Rose.

728
00:44:57,898 --> 00:44:59,733
You are gentle.

729
00:44:59,833 --> 00:45:02,571
Come on, I know, everyone knows,

730
00:45:02,671 --> 00:45:05,540
since in prison you put up with her like a little whore...

731
00:45:06,373 --> 00:45:07,441
Hey!

732
00:45:07,542 --> 00:45:08,976
- To hell with you! - Hey! - Hey!

733
00:45:10,911 --> 00:45:13,247
- Damn dog! - Go away!

734
00:45:15,550 --> 00:45:17,284
Run to the mountain! (Oh God!)

735
00:45:17,384 --> 00:45:20,888
- Let's go, guys. - Put your head inside.

736
00:45:23,224 --> 00:45:24,325
Mountain.

737
00:45:29,063 --> 00:45:30,998
Give yourself time.

738
00:45:31,098 --> 00:45:33,467
Do not return to the ring until you are in your right mind.

739
00:45:33,568 --> 00:45:35,670
It's about respect.

740
00:45:36,737 --> 00:45:37,838
Thank you, Coach.

741
00:45:37,938 --> 00:45:39,907
I'm so sorry, Sami.

742
00:45:59,628 --> 00:46:00,662
How does dinner taste?

743
00:46:00,761 --> 00:46:02,263
Good.

744
00:46:02,363 --> 00:46:03,565
Hey, I'm home!

745
00:46:04,532 --> 00:46:07,101
- Dad! - Hello, dear.

746
00:46:07,736 --> 00:46:08,936
And chickadees.

747
00:46:09,937 --> 00:46:13,274
Mmm, smells good. Mmm-hmm.

748
00:46:16,076 --> 00:46:17,444
Mmm, it smells good.

749
00:46:36,930 --> 00:46:38,633
What is that mark on your face?

750
00:46:40,234 --> 00:46:41,235
Nothing.

751
00:46:43,672 --> 00:46:45,439
Just an accident at work, that's all.

752
00:47:03,190 --> 00:47:04,291
Luci, what's wrong?

753
00:47:06,927 --> 00:47:08,362
You lied to me.

754
00:47:12,199 --> 00:47:13,702
You accepted the fight, didn't you?

755
00:47:15,637 --> 00:47:18,238
It's $150,000, honey.

756
00:47:18,339 --> 00:47:19,808
What the hell was I supposed to do?

757
00:47:20,307 --> 00:47:21,308
Butterflies!

758
00:47:22,976 --> 00:47:24,779
Hey, I have two good things in my life.

759
00:47:24,878 --> 00:47:26,880
And that's you and that's Maddie.

760
00:47:26,980 --> 00:47:29,383
And I have a responsibility to protect you

761
00:47:29,483 --> 00:47:31,753
and provide for you. And that's what I'm doing.

762
00:47:31,852 --> 00:47:35,456
You promised me!

763
00:47:35,557 --> 00:47:38,325
You promised me you wouldn't fight anymore.

764
00:47:42,731 --> 00:47:43,997
The lights!

765
00:47:45,466 --> 00:47:46,735
He!

766
00:48:12,192 --> 00:48:14,161
- Hands up! - Agreed!

767
00:48:14,261 --> 00:48:15,730
Use your kick.

768
00:48:15,830 --> 00:48:17,431
That guy, Pat, that guy.

769
00:48:17,532 --> 00:48:19,166
Go, go, close!

770
00:48:19,266 --> 00:48:20,769
- Damn! - It was your fault, Pat.

771
00:48:20,869 --> 00:48:22,136
And let him line you up.

772
00:48:22,236 --> 00:48:24,338
Stand up, stand up! Switch.

773
00:48:25,205 --> 00:48:27,374
Jesus. Come on, Pat.

774
00:48:28,108 --> 00:48:29,410
He is bad.

775
00:48:31,211 --> 00:48:32,680
What was that, father?

776
00:48:32,781 --> 00:48:34,849
He is bad.

777
00:48:34,948 --> 00:48:36,116
Stop being an idiot.

778
00:48:36,216 --> 00:48:37,936
If you have something to say, just say it.

779
00:48:38,018 --> 00:48:40,020
Oh, yes, I'm saying it. He is bad.

780
00:48:40,588 --> 00:48:42,289
Clear enough?

781
00:48:42,389 --> 00:48:45,058
He doesn't have a motorbike. He has no emergency.

782
00:48:46,093 --> 00:48:47,529
You can't train your heart.

783
00:48:52,700 --> 00:48:54,636
Come on, Patton, come on! Get up!

784
00:48:56,937 --> 00:48:58,038
Come on, go up again.

785
00:48:58,138 --> 00:48:59,440
Line up, line up.

786
00:48:59,541 --> 00:49:01,275
Come back. Protect.

787
00:49:17,291 --> 00:49:19,326
Put it on the line. Go down.

788
00:49:25,466 --> 00:49:27,569
How can we make things right between us, Sammy?

789
00:49:34,742 --> 00:49:36,811
I built this gym for you, you know?

790
00:49:38,979 --> 00:49:40,782
I mortgaged the old house.

791
00:49:43,350 --> 00:49:44,919
Rose's mom told me not to.

792
00:49:45,018 --> 00:49:47,689
She said I was making a mistake, but I knew better.

793
00:49:54,294 --> 00:49:56,263
We had everything ahead of us.

794
00:49:56,363 --> 00:49:57,464
I mean...

795
00:49:58,700 --> 00:50:00,000
You got them all

796
00:50:02,269 --> 00:50:05,072
and you turned it into a bar fight and a prison sentence.

797
00:50:05,172 --> 00:50:06,373
I know.

798
00:50:10,678 --> 00:50:13,180
I even had a plan for when you came out.

799
00:50:14,883 --> 00:50:17,050
It was all about waiting for you.

800
00:50:18,953 --> 00:50:22,356
Even when Rose's mom left, I still had my plan.

801
00:50:24,358 --> 00:50:25,627
I didn't know.

802
00:50:27,361 --> 00:50:28,730
I know, on the day of your release,

803
00:50:28,830 --> 00:50:31,566
I sat here like a damn fool,

804
00:50:31,666 --> 00:50:33,735
waiting for you to come back through that door again.

805
00:50:33,835 --> 00:50:35,235
I wanted to tie your hands,

806
00:50:35,335 --> 00:50:38,305
The wait was over and we could get back to the plan.

807
00:50:43,645 --> 00:50:45,013
You didn't show up.

808
00:50:49,984 --> 00:50:51,719
And the bank took the house.

809
00:50:57,725 --> 00:51:00,093
I just don't understand why you can't call.

810
00:51:01,194 --> 00:51:03,497
Just a phone call and a reason.

811
00:51:04,666 --> 00:51:05,900
That's all I needed.

812
00:51:11,204 --> 00:51:14,509
I got into a lot of fights in prison, Sam.

813
00:51:15,510 --> 00:51:16,511
A lot.

814
00:51:17,912 --> 00:51:21,448
I was fighting for my life every other day.

815
00:51:23,283 --> 00:51:24,963
Every day a fresh fish came,

816
00:51:25,053 --> 00:51:27,487
trying to build a reputation for themselves,

817
00:51:27,589 --> 00:51:28,957
calling me out.

818
00:51:31,559 --> 00:51:33,226
I have never slept there.

819
00:51:34,227 --> 00:51:36,064
Two and a half years like that.

820
00:51:38,700 --> 00:51:40,935
And when I got out,

821
00:51:41,035 --> 00:51:43,437
The last thing I was thinking about was fighting.

822
00:51:45,238 --> 00:51:46,273
And yes, I ran.

823
00:51:49,376 --> 00:51:51,079
When I met Lucy, my wife,

824
00:51:52,547 --> 00:51:53,791
She didn't know me as a warrior,

825
00:51:53,815 --> 00:51:56,483
She didn't know me as... As a convict.

826
00:51:57,719 --> 00:52:00,387
She loved me for me.

827
00:52:00,487 --> 00:52:04,291
I didn't care about fame or any other reason, just me.

828
00:52:07,127 --> 00:52:08,830
I am a father now.

829
00:52:09,998 --> 00:52:11,164
Daughter.

830
00:52:12,834 --> 00:52:14,569
Another one on the way.

831
00:52:17,605 --> 00:52:19,439
I think I would like a boy.

832
00:52:25,513 --> 00:52:27,314
I took this fight for money.

833
00:52:29,017 --> 00:52:30,918
No other reason, just money.

834
00:52:32,654 --> 00:52:35,155
I guess I could sell whatever was left of my inheritance,

835
00:52:35,255 --> 00:52:36,323
just for...

836
00:52:38,693 --> 00:52:42,429
Just to help my family, you know?

837
00:52:43,831 --> 00:52:45,867
Just to buy some time, Sam.

838
00:52:45,967 --> 00:52:48,301
Time is not such a commodity.

839
00:52:51,338 --> 00:52:53,775
You have moments and memories.

840
00:52:53,875 --> 00:52:56,309
If you don't seize the moment, you don't gain the memory.

841
00:52:59,013 --> 00:53:00,715
I'm using Rose, Pat.

842
00:53:03,350 --> 00:53:04,585
She loves you.

843
00:53:04,686 --> 00:53:06,386
I mean, she's been doing it since she was a kid.

844
00:53:08,355 --> 00:53:11,458
And if you have grown as a man, as you say,

845
00:53:12,860 --> 00:53:17,031
You know that and you shouldn't be here.

846
00:54:12,352 --> 00:54:14,088
After extensive consideration,

847
00:54:14,188 --> 00:54:17,625
the competition commission has decided to suspend you for six months,

848
00:54:17,725 --> 00:54:20,862
fine you $75,000 and forfeit your title.

849
00:54:20,962 --> 00:54:22,864
Are you crazy?

850
00:54:22,964 --> 00:54:24,799
I feel like I'm on trial for murder.

851
00:54:24,899 --> 00:54:26,275
You feel like you're already doomed.

852
00:54:26,299 --> 00:54:28,035
We will appeal this.

853
00:54:28,136 --> 00:54:29,637
It won't change anything.

854
00:54:29,737 --> 00:54:31,839
What about my fight with Patton James?

855
00:54:31,939 --> 00:54:33,808
As of today, it has been cancelled.

856
00:54:33,908 --> 00:54:35,948
You will not fight in any One Championship events.

857
00:54:35,977 --> 00:54:37,645
until your suspension is lifted.

858
00:54:37,745 --> 00:54:39,614
This is a professional sport.

859
00:54:39,714 --> 00:54:41,983
We do not condone and/or tolerate dirty fighters

860
00:54:42,083 --> 00:54:44,218
and unnecessary violence.

861
00:54:44,317 --> 00:54:47,054
He is the person who brings all the money to this damn organization.

862
00:54:47,155 --> 00:54:49,090
How about you show some respect?

863
00:54:51,058 --> 00:54:52,894
Looks like we're done.

864
00:54:53,928 --> 00:54:55,229
Let's go.

865
00:54:55,328 --> 00:54:57,064
Oh, hell.

866
00:54:58,298 --> 00:55:00,300
All right, get out of here, guys.

867
00:55:10,678 --> 00:55:12,013
Come on, Pat!

868
00:55:12,113 --> 00:55:14,182
Here it is. Come on, yes!

869
00:55:14,282 --> 00:55:15,348
Cover up.

870
00:55:15,448 --> 00:55:17,652
Yes, Pat, do it, do it!

871
00:55:18,820 --> 00:55:20,955
Honestly and then low. Circle, circle.

872
00:55:21,756 --> 00:55:22,857
Push in. Push in!

873
00:55:23,825 --> 00:55:24,992
Outside the fence. Outside the fence!

874
00:55:26,928 --> 00:55:28,428
Cover up!

875
00:55:28,529 --> 00:55:29,864
Get up, Pat, come on!

876
00:55:29,964 --> 00:55:31,098
Knock!

877
00:55:31,866 --> 00:55:33,366
Butterflies!

878
00:55:33,466 --> 00:55:35,903
Good, Pat, good. Thirty more, let's go.

879
00:55:36,003 --> 00:55:38,005
Keep that pace. Keep that pace.

880
00:55:38,105 --> 00:55:40,041
Rhythm, rhythm, rhythm.

881
00:55:40,141 --> 00:55:42,777
Nice, Pat. Nice. Keep getting over it. Take a breath.

882
00:55:42,877 --> 00:55:43,878
Take a breath.

883
00:55:47,380 --> 00:55:48,983
Wow, wow, wow. Pat.

884
00:55:55,388 --> 00:55:56,958
Oh, wow.

885
00:55:58,326 --> 00:56:00,360
Patton James,

886
00:56:00,460 --> 00:56:01,696
man and myth.

887
00:56:01,796 --> 00:56:03,231
What the hell are you doing here?

888
00:56:03,331 --> 00:56:05,465
Hey how are you all? Glad to see you.

889
00:56:05,566 --> 00:56:06,734
hey how are you

890
00:56:08,169 --> 00:56:11,305
Yes. So a slight change in plans.

891
00:56:11,404 --> 00:56:13,541
Do you mind if we have a short business talk?

892
00:56:14,675 --> 00:56:16,510
We can talk in front of the team.

893
00:56:17,545 --> 00:56:19,080
What kind of change?

894
00:56:19,180 --> 00:56:22,149
I have been suspended by the competition commission.

895
00:56:22,250 --> 00:56:24,530
We are working hard to overturn the decision,

896
00:56:24,619 --> 00:56:26,120
but meanwhile,

897
00:56:26,220 --> 00:56:28,556
we just need to change the venue.

898
00:56:30,224 --> 00:56:32,459
You two flew all the way here for what?

899
00:56:32,560 --> 00:56:33,895
To throw this nonsense at me.

900
00:56:33,995 --> 00:56:35,635
Want a, what, want a fight between smokers?

901
00:56:35,696 --> 00:56:37,140
Yeah, well, what difference does it make?

902
00:56:37,164 --> 00:56:38,165
A fight is a fight.

903
00:56:38,266 --> 00:56:40,500
It'll be the same rules, Patton.

904
00:56:40,601 --> 00:56:43,271
As long as it is not under the single-flag Championship,

905
00:56:43,371 --> 00:56:45,640
which is to our advantage in many ways.

906
00:56:45,740 --> 00:56:47,074
This is not what I signed up for.

907
00:56:47,174 --> 00:56:48,943
Wow, wow, wow!

908
00:56:49,744 --> 00:56:51,345
Hey, come on, Patton.

909
00:56:51,444 --> 00:56:54,582
We all want this battle to happen, don't we?

910
00:56:54,682 --> 00:56:56,984
- Listen, Patton, mate. - Eat!

911
00:56:57,084 --> 00:56:58,451
What? Huh?

912
00:57:01,923 --> 00:57:04,258
If you can't handle the battle,

913
00:57:04,358 --> 00:57:07,094
A Championship, you still have to pay me.

914
00:57:08,596 --> 00:57:09,973
You will really become an idiot

915
00:57:09,997 --> 00:57:12,199
Who is behind the contract, right?

916
00:57:13,701 --> 00:57:16,938
Hey, yo, let me ask you something, uh, let me ask you something,

917
00:57:18,438 --> 00:57:19,707
man-to-man.

918
00:57:22,376 --> 00:57:24,545
What kind of fool are you?

919
00:57:35,923 --> 00:57:37,003
I'm the kind of dirty whore

920
00:57:37,091 --> 00:57:39,393
that left you speechless for six seconds.

921
00:57:39,492 --> 00:57:41,162
Remember that, you fool?

922
00:57:41,262 --> 00:57:42,663
- Yes? - Yes.

923
00:57:45,232 --> 00:57:46,734
I bet you cling to that moment

924
00:57:46,834 --> 00:57:49,136
As if it was the most beautiful memory of your life, right?

925
00:57:49,236 --> 00:57:50,671
No, not exactly.

926
00:57:54,241 --> 00:57:55,475
Welcome back, Patton.

927
00:57:57,511 --> 00:57:58,679
i see you

928
00:58:01,916 --> 00:58:02,984
Yes.

929
00:58:18,766 --> 00:58:20,835
Mom, what do you like most,

930
00:58:20,935 --> 00:58:22,803
sunset or sunrise?

931
00:58:24,839 --> 00:58:25,873
Sunrise.

932
00:58:25,973 --> 00:58:27,274
Really?

933
00:58:27,375 --> 00:58:30,277
Sushi delivery for a... For a Maddie James!

934
00:58:30,378 --> 00:58:32,046
Did Maddie James order sushi?

935
00:58:32,146 --> 00:58:34,482
- Dad! - Hello, honey.

936
00:58:35,649 --> 00:58:36,827
Are you having a good day at school?

937
00:58:36,851 --> 00:58:38,486
- Yes. - I got your favorite sushi.

938
00:58:53,901 --> 00:58:55,136
It's over.

939
00:58:56,237 --> 00:58:57,238
What is it?

940
00:58:58,005 --> 00:58:59,073
The war.

941
00:59:03,978 --> 00:59:06,380
There is a breach of contract. This will not happen.

942
00:59:10,418 --> 00:59:11,419
Are you sure?

943
00:59:13,187 --> 00:59:14,221
Positive.

944
00:59:18,659 --> 00:59:20,227
I'm so sorry I lied to you.

945
00:59:22,763 --> 00:59:24,365
It won't happen again, I promise.

946
00:59:28,102 --> 00:59:29,203
Better not.

947
00:59:32,239 --> 00:59:33,240
Promise.

948
00:59:40,748 --> 00:59:42,917
What about the money that pays you?

949
00:59:47,254 --> 00:59:48,456
It's ours.

950
00:59:49,690 --> 00:59:50,858
And more.

951
01:00:20,154 --> 01:00:22,423
Can I have my wife back now please?

952
01:00:28,462 --> 01:00:29,463
Please.

953
01:00:43,477 --> 01:00:45,112
Yes!

954
01:00:45,212 --> 01:00:47,081
Now get ready to climb to the top!

955
01:00:47,181 --> 01:00:49,183
Yes! Bend your knees!

956
01:00:49,283 --> 01:00:50,751
Look ahead.

957
01:00:52,753 --> 01:00:54,488
- Throw it away! - Oh!

958
01:00:54,589 --> 01:00:56,757
Not there.

959
01:01:09,136 --> 01:01:10,304
Oh, what?

960
01:01:11,005 --> 01:01:12,006
What was that?

961
01:01:25,953 --> 01:01:27,021
Hey!

962
01:01:31,660 --> 01:01:32,860
I didn't come to fight.

963
01:01:39,200 --> 01:01:40,901
how are you are you ok

964
01:01:45,039 --> 01:01:46,240
You can lose.

965
01:01:49,176 --> 01:01:50,456
It's okay, we all lose our way.

966
01:01:52,246 --> 01:01:54,281
You don't understand at all.

967
01:01:54,381 --> 01:01:55,816
You can get lost on this track.

968
01:02:00,087 --> 01:02:01,590
What do you mean?

969
01:02:01,690 --> 01:02:04,291
Can't you hear me, you dumbass? I just said it.

970
01:02:04,391 --> 01:02:08,530
I run this because at least I know deep down I do.

971
01:02:10,231 --> 01:02:11,999
It's right there, and then I'm...

972
01:02:14,235 --> 01:02:15,502
And then what?

973
01:02:17,037 --> 01:02:19,507
Then it's up there, and...

974
01:02:26,747 --> 01:02:28,583
You need help.

975
01:02:31,952 --> 01:02:34,288
Yes. It's a good idea.

976
01:02:34,388 --> 01:02:36,691
- Hey, Mal! Come on. - Too late for that, mate.

977
01:02:48,102 --> 01:02:51,071
Maddie wants her uncle to come to her birthday party.

978
01:02:54,141 --> 01:02:55,309
Please.

979
01:02:58,979 --> 01:03:01,215
She is your niece. You don't even know him.

980
01:03:02,082 --> 01:03:04,519
No, I know him.

981
01:03:04,619 --> 01:03:05,953
- Oh, yes? - Yes.

982
01:03:07,388 --> 01:03:09,390
Nadine showed me a picture.

983
01:03:11,559 --> 01:03:12,661
She is cute.

984
01:03:15,462 --> 01:03:16,731
I'm teaching her to surf,

985
01:03:18,265 --> 01:03:20,100
down Southend where I taught you.

986
01:03:23,605 --> 01:03:25,139
Heck, you were good at it.

987
01:03:26,307 --> 01:03:28,475
She's just like you, she has weird feet.

988
01:03:31,078 --> 01:03:32,781
He won't let me tell him what to do.

989
01:03:34,114 --> 01:03:35,816
He wants to learn everything by himself.

990
01:03:44,258 --> 01:03:46,260
I'm sorry I left you.

991
01:03:52,166 --> 01:03:53,334
I am.

992
01:04:03,645 --> 01:04:04,679
At what time?

993
01:04:07,448 --> 01:04:08,849
Five o'clock, Monday.

994
01:04:20,628 --> 01:04:22,363
Damn dog.

995
01:04:35,810 --> 01:04:38,479
Dad, is Uncle Malon coming?

996
01:04:38,580 --> 01:04:41,248
Yes, he'll be here, honey, I promise.

997
01:04:42,916 --> 01:04:46,887
Oh! Who could this be now?

998
01:04:52,493 --> 01:04:53,961
Hey, you guys.

999
01:04:54,061 --> 01:04:56,430
- Hey, bro. - Hey, buddy.

1000
01:04:56,531 --> 01:04:57,832
- Hey, Lus! - Hey.

1001
01:04:57,931 --> 01:04:59,233
Hey.

1002
01:04:59,333 --> 01:05:00,511
- Thank you for coming. - Thank you for inviting us.

1003
01:05:00,535 --> 01:05:01,935
- All right. - Maddie?

1004
01:05:02,035 --> 01:05:03,103
- Hello! - Hey.

1005
01:05:03,203 --> 01:05:04,572
- Hello. - Glad to see you.

1006
01:05:04,672 --> 01:05:06,173
I like your hat.

1007
01:05:06,273 --> 01:05:07,642
happy birthday

1008
01:05:07,742 --> 01:05:09,109
This is for you.

1009
01:05:09,209 --> 01:05:10,353
- Oh! - And I bought some things

1010
01:05:10,377 --> 01:05:11,646
in a playroom for you.

1011
01:05:11,746 --> 01:05:14,248
- Which one do you want? - This.

1012
01:05:14,348 --> 01:05:15,617
Okay, you love it.

1013
01:05:15,717 --> 01:05:17,786
- Thank you. - Do you want one?

1014
01:05:17,886 --> 01:05:19,754
- Do you want one? - Do you like this?

1015
01:05:19,854 --> 01:05:21,488
- Nice, isn't it? - Thank you, uncle.

1016
01:05:23,123 --> 01:05:24,191
Hey.

1017
01:05:24,291 --> 01:05:25,727
Oh!

1018
01:05:27,294 --> 01:05:28,962
I have something on.

1019
01:05:29,062 --> 01:05:32,366
- I can't stay. I'm sorry. - What do you mean you can't stand?

1020
01:05:32,466 --> 01:05:34,968
- Where are you going? - You will see. I said it.

1021
01:05:35,068 --> 01:05:36,838
What the hell are you talking about?

1022
01:05:36,937 --> 01:05:38,640
Keep an eye on the news!

1023
01:05:38,740 --> 01:05:40,742
- Ready to become famous. - What are you doing, friend?

1024
01:05:40,842 --> 01:05:43,052
- What the hell are you talking about? - I'm fine, brother.

1025
01:05:43,076 --> 01:05:45,647
I just have a few things to take care of.

1026
01:05:45,747 --> 01:05:48,716
It's going to be a great night. We'll talk tomorrow, hey?

1027
01:05:48,817 --> 01:05:50,117
Malon! Hey!

1028
01:05:51,285 --> 01:05:53,187
Back to your daughter's birthday.

1029
01:05:53,287 --> 01:05:54,988
What the hell are you talking about?

1030
01:05:56,925 --> 01:05:58,860
- It's a surprise. - What is it?

1031
01:05:58,959 --> 01:06:00,270
- Hey, what's a surprise? - It's a big surprise.

1032
01:06:00,294 --> 01:06:01,995
What's a big surprise, man?

1033
01:06:04,431 --> 01:06:05,733
I love you, brother.

1034
01:06:23,116 --> 01:06:24,485
Who is this from?

1035
01:06:25,319 --> 01:06:26,487
Uncle Malon.

1036
01:06:39,601 --> 01:06:40,602
Dad!

1037
01:06:41,502 --> 01:06:42,871
I am rich!

1038
01:06:45,707 --> 01:06:47,341
Nadine, what's going on?

1039
01:06:49,878 --> 01:06:51,311
Nadine, did you know about this?

1040
01:06:52,145 --> 01:06:54,181
Huh?

1041
01:06:54,281 --> 01:06:56,518
Hey, where the hell did he get the money?

1042
01:06:56,618 --> 01:06:58,252
He has no intention of fighting.

1043
01:06:58,352 --> 01:06:59,964
The doctor said he has to wait five months.

1044
01:06:59,988 --> 01:07:01,789
because of his swelling.

1045
01:07:01,890 --> 01:07:03,390
He won't listen, Pat.

1046
01:07:03,490 --> 01:07:05,960
and he gave him cash, so he said yes.

1047
01:07:11,866 --> 01:07:14,468
He will fight Xavier again.

1048
01:07:20,374 --> 01:07:22,010
- Hey. - Yes, right here.

1049
01:07:24,712 --> 01:07:26,046
- When? - Tonight.

1050
01:07:27,247 --> 01:07:28,315
tonight?

1051
01:07:28,415 --> 01:07:30,083
It costs $10,000 a ticket.

1052
01:07:30,183 --> 01:07:32,486
Where? Nadine, where the hell are you fighting?

1053
01:07:34,989 --> 01:07:36,123
Tell me!

1054
01:08:04,384 --> 01:08:05,553
What's up bro?

1055
01:08:06,754 --> 01:08:07,922
Let's go, dammit!

1056
01:08:18,600 --> 01:08:19,601
Come on!

1057
01:08:20,300 --> 01:08:22,102
Xavier! Yes!

1058
01:08:37,619 --> 01:08:39,821
This damn boy.

1059
01:08:39,921 --> 01:08:41,889
Hey, don't end this too soon, okay?

1060
01:08:41,990 --> 01:08:43,725
Hold it for a while.

1061
01:08:43,825 --> 01:08:45,727
I mean, give these people a show.

1062
01:08:45,827 --> 01:08:47,595
They pay enough money for it.

1063
01:08:48,462 --> 01:08:49,831
And when you're done,

1064
01:08:49,931 --> 01:08:52,499
You have to do one of those spinning kicks you do.

1065
01:08:52,600 --> 01:08:55,202
- Spinning kicks, huh? - Hmm.

1066
01:08:55,302 --> 01:08:58,106
- Oh, this is going to go viral. - Hell yes.

1067
01:09:31,673 --> 01:09:33,675
Press. Press, Malon, press!

1068
01:09:40,180 --> 01:09:42,517
- Good shot. Good boy! - Come on!

1069
01:09:42,617 --> 01:09:44,585
Is that all you have? Come on bro.

1070
01:09:44,686 --> 01:09:45,887
Keep it up dude, keep on chasing it.

1071
01:09:48,723 --> 01:09:51,059
Nice, Xavier!

1072
01:09:51,159 --> 01:09:52,860
- Come on. - Get up! Get up!

1073
01:09:52,960 --> 01:09:54,000
- Get up! - Find your feet,

1074
01:09:54,028 --> 01:09:55,897
Malon, find your feet!

1075
01:09:57,165 --> 01:09:58,166
Hit him.

1076
01:09:59,332 --> 01:10:00,735
Hit him!

1077
01:10:00,835 --> 01:10:02,202
Go, Xavier!

1078
01:10:04,906 --> 01:10:06,140
Come on!

1079
01:10:06,239 --> 01:10:07,240
Go after him!

1080
01:10:13,748 --> 01:10:15,382
Think, Malon!

1081
01:10:17,585 --> 01:10:18,920
Bad!

1082
01:10:19,020 --> 01:10:20,621
- Nice, friend, nice. - Come on, friend.

1083
01:10:20,722 --> 01:10:21,823
You can take it.

1084
01:10:23,658 --> 01:10:25,893
Stand up, dude, stand up!

1085
01:10:29,664 --> 01:10:31,431
Oh, man!

1086
01:10:31,532 --> 01:10:33,067
- Come on! - Hands up, friend, hands up!

1087
01:10:50,417 --> 01:10:51,418
Xavier!

1088
01:10:57,290 --> 01:10:58,358
Wrap it up!

1089
01:11:09,937 --> 01:11:12,206
Good job, Malon, attack! Attack it!

1090
01:11:16,476 --> 01:11:18,012
Keep it up, son!

1091
01:11:18,112 --> 01:11:19,279
Bad!

1092
01:11:20,480 --> 01:11:22,216
Dude, come on, Malon!

1093
01:11:23,551 --> 01:11:24,886
Kick him!

1094
01:11:29,223 --> 01:11:31,526
Come on, Malon! Bite it, bite it!

1095
01:11:31,626 --> 01:11:33,261
Keep your head up!

1096
01:11:35,930 --> 01:11:38,833
Alright mate, well done! Got it! Got it!

1097
01:11:38,933 --> 01:11:40,067
You caught it!

1098
01:11:40,168 --> 01:11:42,270
That's all you got, Malon. Come on, Malon.

1099
01:11:43,905 --> 01:11:45,438
Good. Good.

1100
01:11:46,741 --> 01:11:48,242
- Yes? - Come on, Malon!

1101
01:11:55,082 --> 01:11:56,651
You understand, Xavier!

1102
01:12:01,189 --> 01:12:02,657
Okay, let's wrap it up.

1103
01:12:05,193 --> 01:12:07,528
Come on, Malon. Is that all you have? Come on!

1104
01:12:07,628 --> 01:12:08,629
- Yes? - Yes.

1105
01:12:13,801 --> 01:12:15,335
Crush it, Malon, crush it!

1106
01:12:24,979 --> 01:12:26,113
Stand behind me.

1107
01:12:26,214 --> 01:12:28,649
- Leave it to me. - I understand, Pat.

1108
01:12:38,526 --> 01:12:40,366
Hey, guys. Hey guys, we're running a little late.

1109
01:12:40,460 --> 01:12:41,562
I'm here to meet Barry.

1110
01:12:41,662 --> 01:12:43,273
- Friend, it is a private event. - Yes, go!

1111
01:12:43,297 --> 01:12:44,641
- I'm a friend of Barry's. - Run, get out of hell!

1112
01:12:44,665 --> 01:12:46,677
- My brother is fighting. - Oh! You don't understand...

1113
01:12:46,701 --> 01:12:47,702
Hey!

1114
01:12:47,802 --> 01:12:48,970
Hey, hey!

1115
01:12:51,005 --> 01:12:53,541
- What a commodity! What a commodity! - Neal!

1116
01:12:54,642 --> 01:12:56,043
Damn ass.

1117
01:12:57,345 --> 01:12:59,080
I thought you said you couldn't fight?

1118
01:12:59,180 --> 01:13:01,549
Well, I said I don't like to fight.

1119
01:13:01,649 --> 01:13:02,717
It's different.

1120
01:13:02,817 --> 01:13:05,152
Sometimes you have to fight, right?

1121
01:13:05,253 --> 01:13:07,054
Yes, sometimes you have to fight.

1122
01:13:12,660 --> 01:13:14,095
Let's go! Let's go!

1123
01:13:26,173 --> 01:13:27,407
- Come on, come on! - Get up!

1124
01:13:27,508 --> 01:13:29,510
Get up, Malon. Come on.

1125
01:13:29,610 --> 01:13:31,411
It's over. It's all over.

1126
01:13:31,512 --> 01:13:32,613
- Get up! - Get up, Mal.

1127
01:13:32,713 --> 01:13:34,081
Yes.

1128
01:13:34,181 --> 01:13:35,616
Come on, boy, follow him!

1129
01:13:41,389 --> 01:13:43,157
Malon! Malon, stop!

1130
01:13:58,406 --> 01:13:59,407
Move!

1131
01:14:02,410 --> 01:14:03,878
Move!

1132
01:14:18,426 --> 01:14:20,194
Move, move! Stop!

1133
01:14:20,294 --> 01:14:21,461
Butterflies!

1134
01:14:21,562 --> 01:14:23,331
Move! Malon!

1135
01:14:29,337 --> 01:14:31,906
Malon! It's okay, it's okay.

1136
01:14:58,366 --> 01:15:00,368
Help!

1137
01:16:10,071 --> 01:16:11,238
I'll see you soon.

1138
01:16:13,407 --> 01:16:14,408
Tony Lee.

1139
01:16:16,545 --> 01:16:17,705
Chatri expresses his condolences.

1140
01:16:17,778 --> 01:16:19,146
I'm sorry, he couldn't come.

1141
01:16:19,246 --> 01:16:21,348
Yes, he called to explain. Thank you.

1142
01:16:21,449 --> 01:16:24,919
Malon was a great warrior. He was a good man.

1143
01:16:25,019 --> 01:16:27,621
He was well respected in the One Championship community,

1144
01:16:27,721 --> 01:16:29,256
and so are you.

1145
01:16:30,391 --> 01:16:31,859
We need to have a conversation.

1146
01:16:52,213 --> 01:16:53,414
What was it all about?

1147
01:16:56,250 --> 01:16:57,718
Hmm, nothing.

1148
01:17:12,933 --> 01:17:14,268
Let's go.

1149
01:19:12,453 --> 01:19:14,488
Patton, honey, hey, hey.

1150
01:19:14,589 --> 01:19:15,590
Patton!

1151
01:19:15,690 --> 01:19:16,757
- No! - Heart!

1152
01:19:18,225 --> 01:19:20,294
Hey Patton, breathe!

1153
01:19:20,394 --> 01:19:23,063
Breathe! Breathe!

1154
01:19:23,732 --> 01:19:26,800
Patton, honey, breathe.

1155
01:19:26,900 --> 01:19:28,302
Take a breath.

1156
01:19:28,402 --> 01:19:29,803
Breathe! Take a breath.

1157
01:19:29,903 --> 01:19:32,072
- I saw it. - What?

1158
01:19:35,943 --> 01:19:37,044
I can't.

1159
01:20:35,302 --> 01:20:37,171
Let's talk about your illegal fight

1160
01:20:37,271 --> 01:20:38,606
with Malone James.

1161
01:20:38,707 --> 01:20:40,107
Some people say you are responsible.

1162
01:20:40,207 --> 01:20:42,176
Wow, wow, wow, wow. No, no, wait.

1163
01:20:43,210 --> 01:20:44,978
Let me explain something to you.

1164
01:20:46,514 --> 01:20:49,116
Look, Malon James, he was a fighter.

1165
01:20:49,216 --> 01:20:52,052
He wanted a rematch, signed a medical document.

1166
01:20:52,152 --> 01:20:54,756
and he knew it was an illegal war.

1167
01:20:54,855 --> 01:20:56,758
We both did.

1168
01:20:56,857 --> 01:20:58,727
Do you have any regrets?

1169
01:20:58,827 --> 01:21:00,294
Of course it does.

1170
01:21:00,394 --> 01:21:01,796
He didn't have to die.

1171
01:21:03,063 --> 01:21:04,743
But if you're looking for someone to blame,

1172
01:21:04,799 --> 01:21:06,934
then points the finger at his stupid brother.

1173
01:21:07,034 --> 01:21:09,771
Oh, of course you're talking about Patton James.

1174
01:21:09,870 --> 01:21:12,239
Yes, Patton James.

1175
01:21:12,339 --> 01:21:14,908
You had your little brother step in for you,

1176
01:21:15,008 --> 01:21:17,945
and had just been discharged from the hospital.

1177
01:21:18,045 --> 01:21:20,881
You should have rallied and taken that battle.

1178
01:21:22,883 --> 01:21:24,952
That war was meant for you.

1179
01:21:25,052 --> 01:21:26,721
For you. For you.

1180
01:22:02,289 --> 01:22:04,759
I've always thought about this whole fighting thing

1181
01:22:04,859 --> 01:22:06,093
it's so stupid.

1182
01:22:07,762 --> 01:22:10,532
People who make money from violence and pain.

1183
01:22:10,632 --> 01:22:11,766
I don't understand.

1184
01:22:16,036 --> 01:22:17,938
But I can't look at you like that.

1185
01:22:20,307 --> 01:22:21,643
I'm trying hard.

1186
01:22:23,745 --> 01:22:25,145
I know.

1187
01:22:29,082 --> 01:22:31,251
Malon made his decisions.

1188
01:22:32,720 --> 01:22:34,421
He fought because I didn't.

1189
01:22:35,590 --> 01:22:36,891
It should have been me.

1190
01:22:37,592 --> 01:22:39,293
You are not responsible.

1191
01:22:40,929 --> 01:22:42,496
You are not.

1192
01:22:42,597 --> 01:22:45,633
I don't know what to do.

1193
01:22:47,902 --> 01:22:49,169
Yes, yes.

1194
01:22:53,273 --> 01:22:55,375
I hate that it's the only way out of this,

1195
01:22:55,476 --> 01:22:58,913
but this is you.

1196
01:23:03,150 --> 01:23:04,586
And I love you.

1197
01:23:07,287 --> 01:23:08,523
What are you saying?

1198
01:23:09,657 --> 01:23:12,392
Go do what you gotta do.

1199
01:23:12,493 --> 01:23:14,194
Kick ass.

1200
01:23:15,797 --> 01:23:17,966
And when you're done, come back to us.

1201
01:24:16,758 --> 01:24:18,091
She was 13 years old

1202
01:24:18,191 --> 01:24:20,562
before I let Rose come in here to watch me work.

1203
01:24:23,230 --> 01:24:24,340
Not that I was protecting her,

1204
01:24:24,364 --> 01:24:26,266
I thought he was going to get hurt or something.

1205
01:24:29,269 --> 01:24:34,742
I knew from the moment she stepped on this ring,

1206
01:24:34,842 --> 01:24:37,845
no matter how long or short her career as a fighter was,

1207
01:24:39,446 --> 01:24:43,250
sooner or later she would end up in one of the corners

1208
01:24:43,350 --> 01:24:46,253
with a towel over her shoulder, just like her old man.

1209
01:24:48,188 --> 01:24:49,591
Like father, like daughter.

1210
01:24:53,628 --> 01:24:56,798
And that meant my time was up.

1211
01:25:00,100 --> 01:25:01,536
She is a good trainer.

1212
01:25:03,470 --> 01:25:05,405
You couldn't do better.

1213
01:25:09,944 --> 01:25:11,646
She trains her fighters a lot.

1214
01:25:12,346 --> 01:25:13,548
Want to know why?

1215
01:25:16,718 --> 01:25:18,185
Why?

1216
01:25:18,285 --> 01:25:20,088
So they can breathe.

1217
01:25:22,322 --> 01:25:23,758
Why do I need to breathe?

1218
01:25:24,458 --> 01:25:26,393
So you might think.

1219
01:25:27,494 --> 01:25:29,162
Why do I need to think?

1220
01:25:30,098 --> 01:25:31,766
So you can win.

1221
01:25:37,404 --> 01:25:39,272
I refused the promotion.

1222
01:25:40,642 --> 01:25:42,644
Said no to a guaranteed payment.

1223
01:25:44,478 --> 01:25:46,981
One match, no rematch, winner takes all.

1224
01:25:55,455 --> 01:25:57,992
Rose starts with her fighters at 6:00 am

1225
01:25:58,092 --> 01:26:02,229
She expects four kilometers of road works

1226
01:26:02,329 --> 01:26:07,501
before you can connect.

1227
01:26:08,970 --> 01:26:10,004
Don't be late.

1228
01:26:14,142 --> 01:26:15,275
Hey!

1229
01:26:17,845 --> 01:26:19,514
I love you, Sami.

1230
01:26:20,548 --> 01:26:21,816
Go to heaven.

1231
01:27:37,725 --> 01:27:39,627
♪ Wa-ching ♪

1232
01:27:39,727 --> 01:27:42,063
♪ That's the sound of the sword going in ♪

1233
01:27:47,535 --> 01:27:50,037
♪ Clack-clack clack-a-clack sound sound! ♪

1234
01:27:50,138 --> 01:27:52,607
♪ That's the sound of the gun going boom-boom ♪

1235
01:27:57,979 --> 01:27:59,680
♪ Knock knock knock knock knock knock ♪

1236
01:27:59,781 --> 01:28:01,182
Nice one, Patton.

1237
01:28:01,281 --> 01:28:03,121
♪ This is the sound of the drone button being pressed ♪

1238
01:28:12,960 --> 01:28:15,563
♪ Shh, shh, shh! ♪

1239
01:28:15,663 --> 01:28:17,632
♪ This is the sound of a child kidnapper ♪

1240
01:28:22,637 --> 01:28:26,339
♪ Ahhh! Ahhh! Ahhh! Ahhh! ♪

1241
01:28:32,914 --> 01:28:35,315
Yes, Patton! Yes, Patton!

1242
01:28:35,415 --> 01:28:37,552
Look who's back, ladies and gentlemen!

1243
01:28:37,652 --> 01:28:38,920
Here it is!

1244
01:28:39,020 --> 01:28:43,423
♪ This means war! Against the war! ♪

1245
01:28:50,463 --> 01:28:52,700
♪ War! ♪

1246
01:29:02,276 --> 01:29:03,277
All right.

1247
01:29:04,312 --> 01:29:06,346
♪ This means war! ♪

1248
01:29:06,446 --> 01:29:09,150
♪ Against the war! ♪

1249
01:29:12,352 --> 01:29:14,387
♪ Against the war! ♪

1250
01:29:31,038 --> 01:29:32,807
He's mental, Dad.

1251
01:29:33,406 --> 01:29:34,407
Good.

1252
01:29:37,011 --> 01:29:41,148
♪ This means war! Against the war! ♪

1253
01:29:56,063 --> 01:29:58,766
Many years ago, Patton James was scary.

1254
01:29:58,866 --> 01:30:02,469
Arguably the most dangerous guy in all of MMA.

1255
01:30:02,570 --> 01:30:05,806
Xavier Grau is looking to finish some unfinished business

1256
01:30:05,907 --> 01:30:08,542
and at the same time try to restore his image,

1257
01:30:08,643 --> 01:30:12,079
after being stripped of the title by One Championship

1258
01:30:12,179 --> 01:30:14,148
for an illegal wild hit.

1259
01:30:14,248 --> 01:30:16,851
Tonight, the warrior fights the general

1260
01:30:16,951 --> 01:30:19,954
and it's all about inheritance.

1261
01:30:20,054 --> 01:30:22,023
It's not just about the middleweight belt,

1262
01:30:22,123 --> 01:30:25,126
It's about Grau getting revenge for his only loss,

1263
01:30:25,226 --> 01:30:28,129
and James avenging his brother.

1264
01:30:36,938 --> 01:30:40,641
Ladies and gentlemen!

1265
01:30:40,741 --> 01:30:44,477
This is the last event

1266
01:30:44,578 --> 01:30:47,682
of this evening!

1267
01:30:47,782 --> 01:30:50,651
"And it makes me as happy as flying balloons."

1268
01:30:54,555 --> 01:30:57,457
Then...

1269
01:31:01,128 --> 01:31:05,299
"Just then the moon began to move slowly behind a cloud."

1270
01:31:12,773 --> 01:31:14,976
All right, Pat, it's time!

1271
01:31:15,076 --> 01:31:17,244
All over the world,

1272
01:31:17,345 --> 01:31:20,348
We are live from Impact Arena

1273
01:31:20,448 --> 01:31:25,419
in Bangkok, Thailand!

1274
01:31:32,460 --> 01:31:36,597
Here we are!

1275
01:32:04,358 --> 01:32:06,127
Here comes Patton James.

1276
01:32:06,227 --> 01:32:08,796
For all of you who don't know who this is,

1277
01:32:08,896 --> 01:32:10,431
you will find out soon.

1278
01:32:10,531 --> 01:32:12,967
He has an incredible story. In a moment...

1279
01:32:13,067 --> 01:32:14,544
- Come on, buddy. - He was the boy who had to be beaten.

1280
01:32:14,568 --> 01:32:16,037
in the world of MMA.

1281
01:32:16,137 --> 01:32:17,805
He earned a shot at the title,

1282
01:32:17,905 --> 01:32:19,774
but he ended up in prison himself

1283
01:32:19,874 --> 01:32:22,977
and I never had the chance until tonight.

1284
01:32:23,077 --> 01:32:25,446
We introduce first,

1285
01:32:25,546 --> 01:32:28,749
He is the former number one ranked middleweight contender in MMA,

1286
01:32:28,849 --> 01:32:33,587
"1.78 m tall, 100 kg weight,

1287
01:32:33,687 --> 01:32:37,658
training from Sammy's gym and Rose's MMA,

1288
01:32:37,758 --> 01:32:39,960
holding an undefeated MMA record of 11 wins

1289
01:32:40,061 --> 01:32:41,762
and without loss,

1290
01:32:41,862 --> 01:32:43,397
with an incredible number of ten endings,

1291
01:32:43,497 --> 01:32:46,333
- nine by knockout... - Everything is fine.

1292
01:32:46,434 --> 01:32:51,772
Representing Australia!

1293
01:32:53,607 --> 01:32:55,943
The general!

1294
01:32:56,043 --> 01:32:59,914
- Patton James! - Huh?

1295
01:33:10,791 --> 01:33:12,093
Patton James,

1296
01:33:12,193 --> 01:33:13,861
Xavier Grau for the second time

1297
01:33:13,961 --> 01:33:16,464
with more than a decade between them,

1298
01:33:16,565 --> 01:33:19,166
These sworn rivals will collide.

1299
01:33:19,266 --> 01:33:21,368
The wait is finally over.

1300
01:33:21,469 --> 01:33:25,272
Patton James came out of retirement for the shot he never got.

1301
01:33:25,372 --> 01:33:28,008
This war is all about redemption.

1302
01:33:28,109 --> 01:33:32,379
No, this war is about revenge.

1303
01:33:32,480 --> 01:33:34,215
He is first eight times.

1304
01:33:34,315 --> 01:33:36,984
A middleweight MMA world champion.

1305
01:33:38,085 --> 01:33:39,820
- You damn... - Damn peanut.

1306
01:33:39,920 --> 01:33:42,890
- Dog! - Dog!

1307
01:33:42,990 --> 01:33:48,829
Representing the United States of America,

1308
01:33:50,498 --> 01:33:55,302
Xavier, the Warrior...

1309
01:33:55,769 --> 01:33:58,573
Diploma!

1310
01:34:06,180 --> 01:34:08,649
All right, gentlemen, we've overstepped the rules.

1311
01:34:08,749 --> 01:34:11,852
Protect yourself at all times. Follow my instructions.

1312
01:34:11,952 --> 01:34:13,354
We will fight a clean battle.

1313
01:34:13,454 --> 01:34:16,090
Touch the handles, if you like.

1314
01:34:16,190 --> 01:34:19,360
Oh boy, they don't touch the gloves.

1315
01:34:19,460 --> 01:34:21,061
That says it all, Mitch.

1316
01:34:21,162 --> 01:34:22,830
Ah, here we are, Brian.

1317
01:34:22,930 --> 01:34:26,834
for the MMA World Middleweight Championship.

1318
01:34:26,934 --> 01:34:30,037
We're here, live from Impact Arena,

1319
01:34:30,137 --> 01:34:32,072
This is the world title match

1320
01:34:32,173 --> 01:34:34,708
- the world has been waiting. - Come on, honey.

1321
01:34:34,808 --> 01:34:36,043
Ready? Are you ready?

1322
01:34:36,143 --> 01:34:38,647
Let's do it.

1323
01:34:56,397 --> 01:34:57,965
Fast and furious pain.

1324
01:34:58,065 --> 01:35:00,067
Fight again!

1325
01:35:00,167 --> 01:35:01,278
Bring your arm in. Bring your arm in.

1326
01:35:01,302 --> 01:35:02,369
Get out of there!

1327
01:35:02,469 --> 01:35:04,872
Come on, Patton! Get off the fence!

1328
01:35:08,042 --> 01:35:10,411
Dirty dog. Come on now.

1329
01:35:19,987 --> 01:35:21,455
Get out of there, Pat!

1330
01:35:21,556 --> 01:35:24,158
Come on, Patton, you gotta go to sleep now, buddy.

1331
01:35:24,258 --> 01:35:26,260
Patton, come on, dude, get out of there!

1332
01:35:26,360 --> 01:35:27,995
- Get out! - Get out, get out! Come on.

1333
01:35:28,095 --> 01:35:29,763
Get over it, Pat, come on!

1334
01:35:34,268 --> 01:35:35,970
Don't get ahead of him, Pat!

1335
01:35:36,070 --> 01:35:37,938
Okay, honey. Come on.

1336
01:35:38,038 --> 01:35:40,307
Spinning Wheel Kick!

1337
01:35:40,407 --> 01:35:41,775
Stay in the center, champion!

1338
01:35:41,875 --> 01:35:44,111
Xavier Grau is the reason why.

1339
01:35:44,211 --> 01:35:47,682
He has 14 knockouts on his resume.

1340
01:35:47,781 --> 01:35:51,785
Ah, Grau pointing from the cut. Little show.

1341
01:36:02,963 --> 01:36:04,198
He knocked it down!

1342
01:36:04,298 --> 01:36:05,966
Nice. Nice!

1343
01:36:09,903 --> 01:36:11,606
That's it, Pat. That was it!

1344
01:36:21,115 --> 01:36:22,883
Move, Pat! Move!

1345
01:36:22,983 --> 01:36:25,720
I feel the base. Lift your left leg up!

1346
01:36:25,819 --> 01:36:27,354
You can do it, honey.

1347
01:36:27,454 --> 01:36:28,789
You can do it!

1348
01:36:34,094 --> 01:36:35,697
Left leg! Left leg!

1349
01:36:35,829 --> 01:36:37,565
That's it, Patty, come on!

1350
01:36:49,443 --> 01:36:51,812
The spinning elbow! - Come on, Patton!

1351
01:36:52,614 --> 01:36:53,615
Move!

1352
01:37:01,455 --> 01:37:02,590
Grau passes!

1353
01:37:02,691 --> 01:37:03,857
He attacks the legs.

1354
01:37:03,957 --> 01:37:05,326
Oh, he's threatening his leg like

1355
01:37:05,426 --> 01:37:06,528
It's a knee brace, Brian!

1356
01:37:22,476 --> 01:37:23,611
Come on, Patton!

1357
01:37:32,853 --> 01:37:34,188
This kick sends Grau out.

1358
01:37:34,288 --> 01:37:36,990
Big right hand ball is dropped by James!

1359
01:37:41,895 --> 01:37:43,735
- Got it, dude. - Let's go, friend. Come on!

1360
01:37:43,798 --> 01:37:45,299
Come on, come on.

1361
01:37:48,302 --> 01:37:49,303
Get off the fence!

1362
01:37:55,008 --> 01:37:56,511
Time!

1363
01:37:57,645 --> 01:37:59,046
Yes!

1364
01:37:59,146 --> 01:38:02,216
This is the end of the round. James is down.

1365
01:38:02,316 --> 01:38:05,219
Powerful shot from Grau!

1366
01:38:05,319 --> 01:38:07,655
What an incredible back and forth exchange, what a wonderful relationship back and forth.

1367
01:38:07,756 --> 01:38:09,256
on that round there, mitch.

1368
01:38:09,356 --> 01:38:11,925
Ugh, I need to breathe. I have to think for a second.

1369
01:38:12,025 --> 01:38:13,394
This was amusing.

1370
01:38:13,494 --> 01:38:15,929
It's going well out there. Is it strong?

1371
01:38:17,565 --> 01:38:19,133
Now.

1372
01:38:19,233 --> 01:38:21,068
Come on, Patty, take a deep breath.

1373
01:38:23,937 --> 01:38:25,105
A boy who

1374
01:38:25,205 --> 01:38:27,776
Here it is.

1375
01:38:27,876 --> 01:38:29,443
- Use your breath. - Just a few seconds later.

1376
01:38:29,544 --> 01:38:31,311
OK, are you ready?

1377
01:38:31,412 --> 01:38:33,247
- Get off the benches. - You will break it.

1378
01:38:33,347 --> 01:38:35,449
- Okay, go guys. - Let's go!

1379
01:38:35,550 --> 01:38:37,585
Second round set

1380
01:38:37,685 --> 01:38:40,655
to begin here in the mighty Impact Arena

1381
01:38:40,755 --> 01:38:42,757
from Bangkok, Thailand.

1382
01:38:42,857 --> 01:38:45,926
We are getting ready for the second round.

1383
01:38:54,067 --> 01:38:56,003
- And a nice stretch and... - Damn!

1384
01:38:56,103 --> 01:38:59,206
Defense comes from Grau.

1385
01:38:59,306 --> 01:39:01,141
Opposite position by Xavier Grau.

1386
01:39:01,241 --> 01:39:03,645
Powerful shot from Grau.

1387
01:39:05,880 --> 01:39:08,415
- Nice. Nice. - Grau is standing again!

1388
01:39:11,586 --> 01:39:13,253
Take that, honey.

1389
01:39:16,558 --> 01:39:19,126
Patton James scores a clean one-two!

1390
01:39:47,589 --> 01:39:49,490
Grau jumps on his back!

1391
01:39:49,591 --> 01:39:51,391
Wow, what an athletic move there

1392
01:39:51,492 --> 01:39:53,828
by Xavier Grau to take the rear.

1393
01:39:57,197 --> 01:40:01,603
Grau spins, looking for the choke, Brian.

1394
01:40:03,538 --> 01:40:05,507
- Come on, Patton! - With a choke.

1395
01:40:05,607 --> 01:40:08,342
Here it is! His glove is blocked!

1396
01:40:10,043 --> 01:40:11,211
To hell with you, whore!

1397
01:40:12,346 --> 01:40:13,413
He is trapped.

1398
01:40:13,515 --> 01:40:15,449
Patton James can't fight hands.

1399
01:40:15,550 --> 01:40:17,160
- He's going to take a nap... - Don't do it, Pat.

1400
01:40:17,184 --> 01:40:19,554
- If it doesn't knock. - Stay there!

1401
01:40:19,654 --> 01:40:21,121
It is almost impossible

1402
01:40:21,221 --> 01:40:23,525
to get out of such a position.

1403
01:40:28,128 --> 01:40:29,964
Mmm-hmm. You have this.

1404
01:40:30,063 --> 01:40:31,465
It's yours, bro.

1405
01:40:32,834 --> 01:40:34,468
Take a breath. Take a breath.

1406
01:40:34,569 --> 01:40:35,603
Time!

1407
01:40:35,703 --> 01:40:36,771
Get up! Up!

1408
01:40:36,871 --> 01:40:38,505
- He's out! - Get up!

1409
01:40:39,172 --> 01:40:40,374
He's out! He's out!

1410
01:40:40,474 --> 01:40:42,209
Xavier Grau thinks it's over!

1411
01:40:42,309 --> 01:40:44,512
- Patton James is out! - He's out! He's out!

1412
01:40:44,612 --> 01:40:47,381
Come on, Pat, get up!

1413
01:40:47,481 --> 01:40:49,584
Wake up, wake up!

1414
01:40:50,018 --> 01:40:51,084
Come on!

1415
01:40:51,184 --> 01:40:52,654
Can he keep fighting?

1416
01:40:52,754 --> 01:40:54,121
Get up!

1417
01:40:54,221 --> 01:40:55,823
- You can hear the crowd... - Get up!

1418
01:41:03,531 --> 01:41:06,968
- Brother! Get back on your feet. - Burn me to the devil.

1419
01:41:09,837 --> 01:41:11,505
Take a breath. Take a breath.

1420
01:41:11,606 --> 01:41:13,407
What is the battle plan?

1421
01:41:13,508 --> 01:41:15,475
Shoot the vagina in the face.

1422
01:41:15,577 --> 01:41:17,144
Like father, like daughter.

1423
01:41:17,244 --> 01:41:19,079
Why rise again?

1424
01:41:19,179 --> 01:41:20,848
Why do I need to breathe?

1425
01:41:21,749 --> 01:41:23,116
So you might think.

1426
01:41:23,216 --> 01:41:25,252
Why do we train so much?

1427
01:41:25,352 --> 01:41:26,352
Why do I need to think?

1428
01:41:26,420 --> 01:41:28,056
Patton, look at me!

1429
01:41:28,890 --> 01:41:30,190
So you can win.

1430
01:41:31,726 --> 01:41:33,895
Why do we train so much?

1431
01:41:41,301 --> 01:41:42,369
OK?

1432
01:41:44,404 --> 01:41:46,206
You have this.

1433
01:41:46,306 --> 01:41:48,141
Do it for your brother.

1434
01:41:49,577 --> 01:41:50,712
Seconds before!

1435
01:41:55,917 --> 01:41:57,085
Get off the bench!

1436
01:42:02,890 --> 01:42:03,958
Fight!

1437
01:42:04,058 --> 01:42:06,293
The third round is about to begin

1438
01:42:06,393 --> 01:42:09,564
for our Middleweight Championship of the World!

1439
01:42:11,498 --> 01:42:14,602
Grau flew into the air, exploded with his knees.

1440
01:42:16,104 --> 01:42:18,940
Pat! I told him not to get ahead of him!

1441
01:42:21,308 --> 01:42:22,610
Don't let it hit you, Pat!

1442
01:42:23,745 --> 01:42:24,979
Head down. Get down!

1443
01:42:33,121 --> 01:42:34,522
Get out of there, Pat!

1444
01:42:34,622 --> 01:42:36,724
Come on, honey!

1445
01:42:36,824 --> 01:42:39,527
Get away from yourself!

1446
01:42:39,627 --> 01:42:42,195
- It's raining on Patton! - Come on, buddy.

1447
01:42:42,295 --> 01:42:43,497
Grab his feet!

1448
01:42:48,970 --> 01:42:51,005
- Hold your leg. - Nice. Nice!

1449
01:42:51,105 --> 01:42:52,372
Yep! Yep!

1450
01:42:55,677 --> 01:42:56,811
Wow!

1451
01:42:58,112 --> 01:43:00,114
Find the corners, Pat, come on!

1452
01:43:00,213 --> 01:43:01,481
Go, Pat!

1453
01:43:09,322 --> 01:43:11,092
What the hell is that?

1454
01:43:12,827 --> 01:43:15,563
Come on now! The hell? That was on purpose!

1455
01:43:15,663 --> 01:43:17,799
- Time! - What the hell, man?

1456
01:43:17,899 --> 01:43:19,466
No no.

1457
01:43:19,567 --> 01:43:21,936
Which order?

1458
01:43:34,182 --> 01:43:35,215
are you ok

1459
01:43:35,315 --> 01:43:36,884
- Yes, yes, he is fine. - Do you see it?

1460
01:43:36,984 --> 01:43:38,953
- I wasn't asking you. - Yes, I'm fine. I'm fine.

1461
01:43:39,053 --> 01:43:40,220
- Are you okay? - Yes, yes.

1462
01:43:40,320 --> 01:43:41,799
Okay, I'll give you a minute.

1463
01:43:41,823 --> 01:43:42,957
All right.

1464
01:43:43,057 --> 01:43:44,525
Jesus.

1465
01:43:44,625 --> 01:43:46,359
Shit, Pat, can you even see it?

1466
01:43:47,260 --> 01:43:48,328
No.

1467
01:43:49,764 --> 01:43:51,866
What are you going to do... What are you going to do?

1468
01:43:54,401 --> 01:43:55,402
Let's wrap this up.

1469
01:43:57,404 --> 01:43:59,006
Let's go, damn it.

1470
01:43:59,107 --> 01:44:00,775
Sometimes you just have to fight.

1471
01:44:00,875 --> 01:44:03,077
- Heck, yes! - Let's go, Pat!

1472
01:44:04,712 --> 01:44:07,181
Patton must be compromised.

1473
01:44:07,280 --> 01:44:09,183
He has withstood many big hits

1474
01:44:09,282 --> 01:44:12,854
and he really showed the heart of a true champion,

1475
01:44:12,954 --> 01:44:16,858
but what can he do against insurmountable force

1476
01:44:16,958 --> 01:44:19,193
Is this Xavier Grau?

1477
01:44:30,403 --> 01:44:31,572
Come on, honey!

1478
01:44:36,043 --> 01:44:37,310
He's digging for oil!

1479
01:44:39,747 --> 01:44:42,282
Hard shot by James!

1480
01:44:42,382 --> 01:44:44,786
Come on, Pat! Come on! Mess with it!

1481
01:44:47,287 --> 01:44:48,656
Grau looks hurt!

1482
01:44:48,756 --> 01:44:50,457
Wow, looks like he broke his arm!

1483
01:44:52,492 --> 01:44:53,761
Yes, honey! Come on!

1484
01:44:55,263 --> 01:44:56,664
That's it, keep it close!

1485
01:44:59,299 --> 01:45:01,401
Bam! Come on, that's it.

1486
01:45:02,435 --> 01:45:03,638
- Big left braid! - Nice!

1487
01:45:03,738 --> 01:45:05,573
- This sends Grau... - I'm done!

1488
01:45:06,339 --> 01:45:07,440
Catch him!

1489
01:45:09,577 --> 01:45:12,113
Grab it, honey! Catch him!

1490
01:45:14,582 --> 01:45:15,616
Come on!

1491
01:45:16,818 --> 01:45:18,152
Yes! Again!

1492
01:45:19,486 --> 01:45:21,321
Yes! Come on!

1493
01:45:22,857 --> 01:45:24,192
Oh! Boom!

1494
01:45:26,093 --> 01:45:28,162
Big shot, Xavier Grau falls!

1495
01:45:28,996 --> 01:45:32,900
Boom! Damn boom!

1496
01:45:33,000 --> 01:45:35,069
Xavier Grau is down!

1497
01:45:35,169 --> 01:45:39,941
And the crowd at Impact Arena has erupted!

1498
01:45:40,041 --> 01:45:43,077
What a moment. What a victory!

1499
01:45:43,177 --> 01:45:45,613
Patton James has done it!

1500
01:45:45,713 --> 01:45:47,882
It was done. It's done!

1501
01:46:15,076 --> 01:46:17,979
Yes!

1502
01:46:19,981 --> 01:46:21,682
Yes!

1503
01:46:24,085 --> 01:46:25,086
Yes!

1504
01:46:25,186 --> 01:46:27,154
Wow!

1505
01:46:27,255 --> 01:46:31,158
Wow! Yes! Yes, yes!

1506
01:46:32,727 --> 01:46:37,231
Patton James has just defeated Xavier Grau!

1507
01:46:40,668 --> 01:46:42,236
Damn hell!

1508
01:46:42,336 --> 01:46:45,640
You damned little brat!

1509
01:46:45,740 --> 01:46:48,542
I told you, son.

1510
01:46:48,643 --> 01:46:50,278
I told you, you fool.

1511
01:46:50,378 --> 01:46:53,514
I told you, you're a goddamn world champion.

1512
01:46:58,519 --> 01:47:00,621
ladies and gentlemen,

1513
01:47:00,721 --> 01:47:02,757
your judge, mr. Herb Dean,

1514
01:47:02,857 --> 01:47:04,825
has ended this competition

1515
01:47:04,926 --> 01:47:09,297
after four minutes and seven seconds into the third round,

1516
01:47:09,397 --> 01:47:15,569
for your winner, by TKO!

1517
01:47:15,670 --> 01:47:22,643
And indisputably new.

1518
01:47:22,743 --> 01:47:27,214
A Middleweight MMA World Champion,

1519
01:47:27,315 --> 01:47:31,786
and now $3 million richer!

1520
01:47:31,886 --> 01:47:38,125
"General" Patton James!

1521
01:47:55,443 --> 01:47:56,811
I told you, son.

1522
01:48:09,090 --> 01:48:10,624
I'm coming home, honey!

1523
01:48:11,625 --> 01:48:13,027
I'm coming home!

1524
01:48:13,828 --> 01:48:15,096
I love you!

1525
01:50:17,017 --> 01:50:19,954
♪ The beast inside me ♪

1526
01:50:22,823 --> 01:50:27,995
♪ It is surrounded by brittle and brittle irons ♪

1527
01:50:30,798 --> 01:50:33,400
♪ Restless during the day ♪

1528
01:50:33,501 --> 01:50:39,608
♪ And at night, complaints and rages to the stars ♪

1529
01:50:42,409 --> 01:50:47,681
♪ God help the beast inside me ♪

1530
01:50:53,020 --> 01:50:56,423
♪ The beast inside me ♪

1531
01:50:58,759 --> 01:51:03,532
♪ He had to learn to live with the pain ♪

1532
01:51:06,601 --> 01:51:11,338
♪ And how to hide from the rain ♪

1533
01:51:14,842 --> 01:51:19,680
♪ And in the blink of an eye ♪

1534
01:51:19,780 --> 01:51:23,717
♪ May have to be kept limited ♪

1535
01:51:26,387 --> 01:51:31,560
♪ God help the beast inside me ♪

1536
01:51:38,699 --> 01:51:43,538
♪ Sometimes he tries to trick me ♪

1537
01:51:43,638 --> 01:51:48,075
♪ That it's just a teddy bear ♪

1538
01:51:48,175 --> 01:51:55,716
♪ And they even somehow manage to disappear into thin air ♪

1539
01:51:55,816 --> 01:51:59,353
♪ Then I have to be careful ♪

1540
01:52:00,921 --> 01:52:04,725
♪ The beast inside me ♪

1541
01:52:06,994 --> 01:52:12,499
♪ That everyone knows ♪

1542
01:52:14,868 --> 01:52:20,174
♪ They saw him wearing my clothes ♪

1543
01:52:20,274 --> 01:52:24,078
♪ Clearly unclear ♪

1544
01:52:25,212 --> 01:52:28,015
♪ If it's New York ♪

1545
01:52:29,551 --> 01:52:32,286
♪ Or New Year ♪

1546
01:52:35,322 --> 01:52:39,860
♪ God help the beast inside me ♪

1547
01:52:45,032 --> 01:52:49,370
♪ The beast inside me ♪


